csütörtök; 1944. majüs 2í>.
KANADAI MAGYAR MüNKáS
SZTÁLIN: A KATOtMUS EGYHÁZZAL VALÓ EGYtTTIMÜKÖDÉ'
qPRINGFIELD, Mass. lengyel-amerikai római katolikus plébániának papja, SztaniszlauszOrlemanszki tisztelendő^ a világfigyelem központjába került, mert az ugy» melyben közvetítő szerepet vállalt és teljesített, világméretű. Ennek az »egysze-rü« katolikus papnak a szereplése nemcsak a lengyelországi katolikusság szempont jából fontos, hanem sokkal szélesebb Jelentőségű: az ő szereplésé^ át máris megtörtént a Szovjetunió és a világ katolikus-ságakőzöttí viszonyban a jég megtörése— akár elfogadja Sztálin kezdeményezését a Vatikán, akár nem.;
Nyilvánvaló, hogy azok, akik Fth. Orle-manszki ilyenirányú szereplésének útjába akadályokat igyekeztek és igyekeznek gör-diteni, tartanak attól, hogy ebben a világ-jelentőségü ügyben nagy kibontakozás^tör-ténik.'
A springfieldi lelkész sorozatos szenzá- -cióiban a véglegesnek látszó fordulat az vólt a mult hét elején, hogy kedden (május ift) délután visszatették egyháza élé-re,r miután Thomas M, O'Leary püspöktől ^ hocsánatot kért azért^ ami az egyházi hatóságok 3>figy elmen kivül hagyásának látszott.^ Ez azt jelenti, hogy az ügy közvetlen hősének nem kell monostorba visszavonulva bűnhődnie-azért, hogy fölöttesei fo^ális engedélye nélkül tett látogatást á Szovjetunióban és ott; valamint hazaérkezve, »az egyház szabályaival összhangban nem lévő tevékenységet« végzett.
A felfüggesztés feloldása csak három nappal arra történt, hogy a büntetést .«1--rendelték rá szombaton (május 13). miután .Chicagóba érkezve - nyilvánosságra hozta, hogy a Szovjetunió hajlandó együttműködni a Vatikánnal, a katolikus egyházat érintő üldözéssel szemben. '
A JELENTÉSEK szerint, Orlemanszki i-^ degletörésben szenvedett a püspöke által rája kivetett tilalom következtében. A közzétett bocsánatkérése az ügjntiek két uj pontjára vet világot: ' .
1. Orlemanszki x>felhágy és elkülöniti magát minden aktívitástól, mely nincsen
ÍT
pHICAGóBAN május 12-én egy sajtókon-^ferénciánFather Orlemanszki a köye1> kező nyilatkozatot tetté közzé a Sztálin marsallhoz intézett kérdéseit és a kapott válaszokat illetőleg:
No. 1: Megengedhetőnek gondolja-e Ön a szovjet kormány, részéről- üldözési és' kényszeritési politika űzését a Katolikus E^iázát illetőié - , J
, Sztálin marsall-vál^^ <^ leikig
ismereti és vaÜasi szabadság egy Mfdetőt^ y>,; é?i ilum politikát meg engedhet etlemie^ ^ és me^igátolatidénákda^rtok,'- . - . * "ír" ~
-^ö. -2^Gond<)íjft^eX)ii,^Tio«)^a Szent A-tyáválfOT.'Pins'l^^^^ válőegyüttmü-ködés, á Katolikus Egyház kényszeritése és üldözésé, elleni küzdelem ügyében, lehetséges? ^ ■ ' ^ ' . , . Sztálin marsall válasza:''Én ast hUzem,',
hogjj lehetséges."
Rev. Sztaniszlausz.Orlemanszki óhajtotta, hogy -a fönti kérdéseket és válaszokat ne tegyék közzé jelenleg,.hanem neki ad-*; ják.;át s?;einélyésen. SztáUn marsair^nöm etlöiezté ezt a jaVa^atot, de^gyánaklcör azt" mondta, hogy az ellen sincs kifq^asa^ hogy^^zÉíkíBt^a Tcérdés^ket és ''yal^zokat nyilyánbsságrá ^hozzák, ha Kev. Sztoaisz:.. Jaűsz Orfemánszki sztiksc^esnek tartana, Sztálm marsall aláírással.
összhangban a katolikus egyház szabályával és gondoIlk<w:ásával.«
2. Annak a két keordésnek és válasznak, melyet magával hozott a Szovjetuniőból, »kellö megiPonto!ást<!c adott a pápa washingtoni követe^ Amleto Giovanni Cicognani érsek, és átutalta i>az illetékes egyházi ha-tőságokhoz.cc .
Ez azt jelenti, hogy Orlemanszki teljés működésbe áll ugj^an újra a hozzá ragaszkodó 3000 lengyel-amerikaiból álló gyülekezete élére, de az egyház nem adja meg neki az akciószabadságot a Koscsiuszkó Liga tiszteletbeli elnöki állását illetőleg. (Ez a liga az az amerikai szervezet, mely támogatja a Szovjetunióban lévő lengyel haderőket és ellene van a menekült lengyel korijaány- legreakciósabb elemeinek.)
A fönn két pont viszont jelenti azt is, ho^y Orfemánsski egyházi feljebbvalói nem hagyhatják figyelmen Mvul annak az üzenetnek a világjelentöségét, melyet az 54-éves pap Moszkvából hozott magával.
Annak a nyilvánvaló ellenzésnek a dacára, mely a katolikus főpapság egyes szakaszaitól jön (akik támadták Orlemansz-kitj már mielőtt a Szovjetbe indult volna). a Vatikán maga figyelembe veszi a Szovjetnek azt a hajlandóságát, hogy vele ugy Lengyelországban, mint máshol együttmü^ ködjön.
Chicagóban pénteken (május 12) Orlemanszki kijelentette, hogy a Szovjetből ho-
zott üzenet volt látogatásának a főcélja, hozzátéve azt is, hogy vannak s>csodás hírei Lengyelországot illetőleg, melyek később jönnek,«
-pgYlLVÁNVALó, hogy a püspök, aki Mas--'•^ sachusetts állam nyugati részében az egyház feje, a tilalom kimondásában azt vette döntő ténynek, hogy Orlemanszki a njilvánosság előtt való nyilatkozatát a Springfieldre, való visszatérte előtt tette ^ meg. Abban á rendelkezésben, hogy a plébános vasárnapi misét nem mondhat és hogy egy héten belül monostorba kell vonulnia, a püspök az egyházban azoknak az álláspontját tükrözte vissza, akik félnek Orlemanszki teljesítményének hordevejé-tól.
De máskülönben tudott dolog, hogy Orlemanszki püspökének mindig barátságos nézete volt a plébánosa szókimondó és bátor működéséről.
-Most már legjelentősebb kérdésként az marad hátra, hogy a Vatikán nyomon fogja-e követni Sztálin kezdeményezését, vagy nem. Az azonban már mindenképpen megmásíthatatlan tény, hogy a világ katolikus-sága és a Szovjetunió közötti viszonyban a jég megtört.
A győzeleyn, a szabadság és a jobb jövő ügye ezzel olyan kezdő diadalt aratott e-zen a téren, melynek horderejét ma még fel sem mérhetjük. Sz. L
i'ilii
r^HlCAGO, május 12. — Father Orleman-^ szki, moszkvai látogatásából visszaérkezve hogy az útjával kapcsolatos hamis beállításokat ellensúlyozza, többek közt a következőket mondta ma egy^sajtőkonfe* rencián:
Valamikor januárban Írtam Mr. Hullnak, útlevelet kérve, hogy a Szovjetunióba menjek, és nem kaptam választ, igy újból Írtam és engedélyt kértem arra, hogy kivizsgáljam magamnak és tanulmányozzam a lengyel kérdést. így megjött a válasz, hogy az amerikai kormánnyal rendben volna, de nem tudják, mit mondana rá a szovjet kormány. . ,
írtam a newyorki orosz konzulátusnak és azt mondta, liogy Sztálin marsall engedélyét kell megkapnom. Végül a válasz e-
1 * t„
gyenéseh Sztáli érkezett inéig;
ihéghivá éngéra^ hó^i^^^^m bai Útlevelem azt iicjá elő, hogy Egyiptomon, Iránon^^^^ mennem 0
Közben rájöttem, hogy másik ut is van Oroszországba Alaszkán át. .Engedélyt kaptam a hadügyi departmenttől. Spring-fieldről Chicagóba, Great Falls, Mont.-bá mentem, és az utam eme részéért a saját pénzemmel fizettem. Great Fallson egy o-rosz repülőtranszport volt indulóban, Amerikából Oroszországba, igy felszálltam rá és nem fizettem ezért egy centet sem. Erre nem volt költsége sem az„ amerikai, sem áz orosz kormánynak, mivel ezek a repülőgépek vagy terhet vittek, vagy üresén mentek, és én voltam a teher.
Visszafelé orosz repülőn jöttem Fair-banksig, de nem volt repülő Fairbahksről Great Fallsra, igy aztán Great Fallsról Seattlebe, Chicagóba jöttem.
Észrevettem, hogy fogyóban yan a^péfl^ Aem s találkoztam egy táboripappal Fair-banksen és ő adott 200 dollárt.
Oroszországot illetőleg nem fogok nyi- \ látkozatot tenni. Ostobaság volná,részemről .vallásról beszélni. Két napot töltöttem el, mikor a (lengyel) hadsereget mentém meglátogatni, két náp jöttem vissza. Má-ir sík napot a lengyel gyerhaékekmei^látögá-íásávál töltöttem el Zajgorszkbári^^^^^
Ami2 Sztálinit illeti, e^Örás; megbeszéli^, ly.-. semívolt^MöIító^
lefonliivást kaptam, hogy menjek le a ' Krémlinbe. Mólotov és Sztálin együtt voltaki'Éh nem beszélek oroszul, igy angolul tolmácsolta^ Sztálinnal két óx-a tizenöt, percig beszéltem. Másik ;mégbesz^^^ volt körülbelül ugyanaddig. , Nagyon de-, mokrátikusnálí, nagyon nyíltnak találtam, őt; Mint egy amerikai polgár, mint etóber állottaíh; ember előtt és beszéltem Sztálih-
??-:--^e;^í^dtíum ■í^fö^bb^^Ób^imai:
_ ; Vallási probléma, ö ezt'monjdta: »HóÍKv:an.
' w^-B^W^eivB^a^iUres Jengyéí ü^nfii-p, szov- ..^ÍOKO^i^lihezY-'lftit tenneM^ígmondtam. .í^gíSe^Bazafiaic Cniöjának ^}^^:f>'^^^^ii^\^m^^^í ket vagy harom Kerdes^^^^^^ tvik lei^^badoszfáíy imtonái^^ iwsÍ5éjget.ff«)nti..^^k3rjöíc ferdéim* ÉS összeállítottam a Mi-.de-^ látogatása aHcaimávaL ' ~"* sékét. Az első pillantásra esetleg nagj'on