KANADAI MAGYAR MUNKáS
Uíulu, Ufulu, Ufulu ...
A "csendes" Rhodésrában.. e
Sir Smith Londonban repülőgépre száll és a középafrikai Rhodesiába utazik, ott hatalmas kiterjedésű birtokot vásárol néger rabszolgákkal együtt — olcsó áron, azután végleg Rhodesiába költözködik ... Nem Sir Smith az egyetlen angol 'lord, vagy egyszerűen gazdag angliai, aki igy gondol-Icodik. Angliában ugyanis legfeljebb egy komoma haj-üadozhat előttük — Rhodesiában viszont ugyanazért a pénzért husz, vagy akár ötven szolgát is tarthat. S e-mellett ezek az urak ugy ffondolják, hogy Rhodesia Afrikának eléggé csendes 2uga ahhoz, hogy ott érdemes legyen hosszú évekre is sátrat verni ... "Elvégre Rhodesia nem Belga-Kongó" •— jegyezte meg legutóbb az egyik helyi újságban egy angol ültetvényes, nem kis célzattal a nemrég megrendezett kongói tüntetésekre . . .
Dr. Banda lekési ' a repülőgépet
Az angol ur azonban alig Irta meg cikkét, néhány nap jnultán Salisburyban, Rhodesia és Nyaszaföld Szövetségének (igy nevezik Észak-Khodésia, Dél-Rhodésia és Kyászaföld brit kormányzás alatt lévő föderációját, a-. jnely 1953-ban jött létre) fővárosában az utóbbi évek iegyik legnagyobb néger tüntetése zajlott le. Az afrikai népek áccrai értekezletéről visszatérőben ugyanis Salisburyban megszakította útját dr. Hastings Banda, a nyaszaföldi afrikai Icongresszus elnöke, aki 41 éve feámüzetésben él. Rhodesiától távol fiatal korában Európában és Amerikában egyetemeket látogatott,ma1d orvos lett, s legutóbb yisz-szatért Nyászaföldre. Ott küzd Nyaszaföld és a két Rhodesia föderációja ellen.
Dr; Bandát óriási ovációval fogadták a városban, miután repülőtéréiig vizsgád latot foljrtattak ellené, s közben á repülőgépet lekésr te. Két napig^ kellett Salisburyban tartózkodnia, aminek a hatóságok egyáltalán nem örültek, dé az ujabb repülőgép csak két nap múlva indult . . . Rendőrökkel és detektivekkél vették őt körül, dó ^Bandá kihasználta a kíváncsiskodó újságírókat és először sajtókonferenciát tartott, azután "véletlenül"
egy gyűlésre tévedt, ahol a négerek követelésére^ több ezer ember előtt beszélt.
Kik választhatnak?
"UfulUí ufulu, ufulu!" E-zekkel a szavakkal éljenezték őt és tervét, hogy yesse-nek véget Rhodesia és Nyaszaföld brit föderációjának, s alakítsák meg a "Malavi államot", amelyben Nyasza, Tanganyika, Uganda,Észak-Rhodésia és más afrikai területek egyesülnének ..; Ez a szó: "Ufulu" a rhodésiai-ak nyelvén "szabadságot" jelent — s ez ma a közéi nyolcmilliós néger lakosság legfőbb követelése. Választói jogosultsága csak a 21 éven felüli angoloknak és az Írástudó, angolul beszélő, valamint a 20 font havi jö-vedelenmrel rendelkező négereknek van— de ez is csak Dél-Rhodésiában, mert az államszövetség másik két országa csupán brit védnökség, ahol még választani sem lehet,.. Egyébként délen a több, mint kétmillió bennszülött közül alig 22 e-zemek van havi 20 font jövedelme, a többség egy év a-latt 10 fontot sem keres . . .
Ez tehát Rhodesia, ahol kitörő lelkesedéssel fogadták Bandát, aki az angolok kivonulását kövételte, s azt kiáltotta t "Nem engedjűk, hogy i^zérvátumökba zárjanak béinnűnket, mint az állatokat! Az angolok menjenek haza! Az afrikai konti-nen légjrén áz éfrtkaiaké j*' Két nap múlva á négerek égy gépkocsi tetején kisérték jőt a repülőtérre, azután, gyűléseken tiltaköztak,niert az angolok kiutasították Hastings Bandát. Alkot-mánsrt követeltek ^ ango-lok nélkül...
A keljéét hasonló a bélga'kónsiőilioáE • • • ^
Egy ihét múlva Salisburyban Ghikerema, a dél-rho-
ári
kínai ilidéók inioft
Angol replllfigépek
A DéKArábiai Liga kairói képviselete nyilatkozatot a-dott ki, amely szerint angol katonái repülőgépek az A-rabrfélsziget déli részén fekvő J^ja emirátus több városát és faluját gyújtóbombákkal árasztották el. A bombázásnak a békés lakosság között sok áldozata volt, 8 nagy anyagi kár keletkezett.
A nyilatkozat szerint az angol gyarmati hatóságok így akarják megtorolni, hogy az emirátus lakossága irokonszenvét nyilvánította a dél » arábiai függetlenségi líaircöííök iránt
A KINAX—japán exportimport szövetség közleményt adott ki, amelyben hangoztatja: ha a kihai— japán kereskedelem megszakítása még egy évig tart. Japán elveszítheti a Kínai Népköztársáságban korábbi piaci helyzetének jelentős részét.
A szö\'etség állítását azzal indokolja, hogy a nyugat-európai országok a mult év májusa óta (akkor szűnt meg a kinai^japán kereskedelem a japán kormány hibájából) növelték a Kínába irányuló exportjukat. Ez csak fokozta, hogy időközben enyhítették a kereskedelmi tilalmat (embargó) is. Például á Kínába irányuló angol export 1958 első 11 hónapjában 118 százalékkal volt több, mint az előző év azonos idoszakában.Nyu-gat-Németország, Franciaország Olaszország, Dánia ^ és Hollandia szintén növelte exportját a kínai piacra.
Közben a Kínai Népköztársaság az afrikai és az á-zsiai, valamint a szocialista országokkal is jelentősen bővítette kereskedelmét.
désiai afrikai nemzeti kongresszus alelnöke egy néger nagygyűlésen kijelentette, hogy Dél-Rhodésiában a helyzet hasonló a belgakongóihoz, Dél-Rhodésia rendőrállam s ha Közép-Afrikában egyszer fórradalom tör ki, az Dél-Rhodésiában fog kezdődni!
S mindez a "csendes Rhodesiában" hangzott el, ahol az angol lordok birtokokat vásárolnak . . •
Sebes libor
TávirafI híreink
(Folytatás az 1. oldalról) ban lefektetett irányelvek megvalósítását célozza. Ezt a felhívást a SZOT is ma-
gáévá tette a szombati ülésén. Mind a párt, mind. a szakszervezet határozata ler szögezi, hogy a munkaversenynek mentesnek kell len--nie a régi Ijürokratikus vonásoktól, a látszat-eredmé-^ nyékre való törekvéstől, és a múltban ezen a téren elkövetett szervezési, gazdasági és politikai hibáktól. A felhívás máris nagy "visszhangot váltott ki a dolgozók kö^ rében. Több nagy gyár mun-káskoflektivája tett már jelentős felajánlásokat a hároméves terv idő előtti megvalósítására.
* * •
Sport
Pénteken és szombaton
1959 MÁRCIUS 26, CSüTöRTőg
nagyszabású nemzétSS jegbemutató zajlott le fii dapesten, amelyen nagy»?. kért aratott a hároinsjsörós világbajnok Wagner-^Paoí kanadai műkorcsolyázó; pa^
Szombaton és vasárnap a labdarugó bajnokság első osztályában a következő e-redmények születtek: BVSG. Dózsa 1:1, Honvéd-MTK lili Tatabánya-Csepel i-i Ferencváros-Dorog ojo' Salgótarján-Szombathely iJ 0, Győr-Mískole 0:0, Vasasa Diósgyőr 1:0. A bajnoki táblázat élén a következő a helyzet: 1. Vasas 22 pont. 2 MTK 22 p., 3. Csepel 20 p, 4. Tatabánya 19 p., 5. Hon' \éd-18 p., 6. Ferencvárosig pont.
TIZENNÉGY EVE...
"Szakadaflanul résen keli lenni • • • talán egész életünkön át"
TIZENNÉGY éve, 1945 február 13-án szabadították fel a szovjet-csapatok a rom-badöntött, agyonsebzett, kínokban vergődő Budapestet, hogy utána az ország nyu« gatt csücskéből is kisöpörjék a náci és nsri-las szemetet. Maradt ugyan szemét bőven még bent is, de a nagy söprés mégis megtörtént.. Mindkettőre-— a szabad élet elso moccanásaira és a bentmaradt szemétre is emlékeztet egy kitűnő irodalmi dokumentum, Nagy Lajos "Pincenapiló%jának alábbi részlete.
Tegnap este nagy volt az izgalom a pincében. Az oroszokról azt tudták, hogy százötven lépésnyire, a közeli téren vannak. Az izgalmat már a két falbontó német katona elindította.
Este kártyáztam, sokáig. Az volt a véleményem, hogy fönt kellene aludni a la-
IRTA TÓTH ÁRPÁD
A ritkás ágak zöldjén átveti
A messzi nap a sűrű sugarat^
Mint végtelen aranysodronyt, egy égi
Vezeték dús hálózatát s a fák
Zsonganakf mini sinmenti nyurga póznák,
Ha rajtuk szárnyas, forró hír repült
A földnek a Tavasz telefonál,
És. reszket a liget, mint zsenge szűzlány.
Feszül ezer kis lombkeble keményen
S a város, ez a bús, tüdőbeteg
Gyári munkás is mozdul: karjait,
A vézna gyárkéményeket kinyújtja.
Beszippantja a távol illatot
És mámoros, gyulladt dalokba kezd.
óh gyúlt világ! Óh drága márciusi Rügyek, szerelmek, forradalmak Évadja,— a villámló ablakokban Celzius'létráját riadva kússza Az izgatott, rab higany-szál: a vén Hűlő világnak újra láza van; Trilláz a fényben reszkető magas Tűzfalak közt, mint furcsa és kemény Rigóhang, egy inas-száj szurtos füttye S rekedt autótülök, biciklicsengés. Sikoltó sin, trappos paták alatt Az utcakő gránit feleselése, u Harang, rikkancsok, anda zongorák Skálája a politúros homályból S az emberi lélegzés halk zenéje Szédülten szaporázza ritmusát , . .
Óh most minden zugát « messze gömbnek: Tág tengerek zöld inyü babtaréját. Folyók parallel partját, ifjú erdők Testén az átnyilalló édes allét, A földeken a millió barázdát És minden városok sűrűn rakott Ragyogó házsorát valami vad vágy Festítí szét, mint megszámlálhatatlaa _ Gigászi fogsort, felvonagló ajkat. Hogy velük a setét föld fel rikoltsa örök dacát a titkos végtelenbe: óh, éht, élei. Március!
S konok trőnmátt reszket a haláL
kasban. Mert talán harc, löviöldözés színterévé válik a pince. Addig tanakodtunk azonban a f eleségemmel> amíg végre mégis csak lenn maradtunk. ^
Éjjel tizenegy óra tájban a németek a tér felől érkezve, átvonultak a pincénken, a feltört falakon át. A műhelybe érkeztek, onnan mentek tovább, én nem láttam őket, mert már az óvóhelyen, az ágyban feküd-j tem. Lehettek vagy húszan, azt mondták.
Éjjel felkeltem, kimentem a vécére. Onnan meg lehetett állapítani, hogy a szélcsend teljes, nincs ágyúzás, nincs lövöldö-
Koráij keltem, nyolckor, nem tudtam tovább aludni. Azt beszélték körülöttem, hogy az oroszok már itt Vannak az utcánkban. M-né állapította meg először, aki kinézett a kapu- üvegablakán. Befutott az óvóhelyre és újságolta: Itt vannak az oroszok. Egy férfi kételkedett ebben: Honnan tudja? M-né felelt: Láttám az orosz katonákat. Hol ? Itt az utcánkban. A férfi még mindig kételkedett: Milyenek \'oltak? M-né, leirta a ruhájukat. Aztán észbekapott: De mit akarnak a ruhájuktól, oroszul beszéltek. A férfi nagyíiehezen: Csakugyan itt vannak.
Sietve felöltöztem. Kimentem az utcára, a kapu elé. Négy orosz katona futott el a házunk előtt, a túlsó járdán. Mások : is álltak mellettem, köszöntöttük őket. Szép, feketebajszu fiatalember volt, kaukázusi típus. És iszaládt mind a négy to-: vább .'.'f. ^
Elvégeztetett! Végé a háborúnak, vege a pincének, a hallgatásnak, a lapulásnak. Minek is van még végé vajon ? Kell, hogy vége legyen az eddig volt, ezer éve tartó világnak. . ■ ~ -Megmaradtunk. Véletlenül. Ezer veszély között. És ínost, az a gyanúm, ho^, nem farsang következik, hanem uj harcokra kell készülnünk/Csakhogy ezentúl kedvezőbb feltételek között harcolunk. Meg él a szellem és az ördögi akarat, amelyből minden szenvedésünk fakadt. Tovább eies működik. Hogy hogyan ? Mindjárt itt » példa. A pincénkbe uj lakó érkezett három nap előtt. Eddig jóformán észre sem vettük. Valahol rommá lett a lakása s a mi házunk befogadta. Csendes, visszavonult úriembernek látszott. Most megszoiare és a körülötte állóknak ezt mondta:
Tegnap a németek nem munícióén mentek, hanem tovább vonulnak át Buüa-ra, majd nyugatra. A két falbonto kozw az egyik ezt mondta: Mi most elmegyuní, de még vissza fogunk jönni! És amilyen legények, én ezt el is hiszem nekik, i-. Az óvóhely hangulata különben csodálatos. Az a néhány zsidó, aki a pmceben rejtőzködött és az egy-két jóravaló embe£ tétován jár fel és alá, gyáván hallgat, félénkek, előzékenyek, türelmesek. Az eiien-forradalmárok azonban gátlás néiKui mondják ki lesújtó véleményüket arról, a mi történt,-mindenről,, arait észleltek.^eg^ kezdték a gúnyos kritikát. Tudnak esmérnek fölényeskedni. »^-.
Mondom, nem nyogalom következíJ^ nem további harc. Szakadatlanul, kell lenm*. Hossza ideig, talán egész f -ta»kő*'át:'-v ' ^- '
i-^i .-.V*