Asszony© h a s z n é fe
i-ak
A mórok bestiálisán nők és oyermekek fedezete alatt támadtak Brtmete^nél
iLlDRID. — A mnlt vüághábo-n latt barbár cselekedetnek te-jójiteue mindenki, hogy az egy-jj^jssal szembenáUó háborús felek egj-másra rohanva kegyetlenül ka-^bolták egymást, de most, a spanyolországi úgynevezett „test-. vérháboruban" minden eddiginél barbárabb módot keU látnunk.
Azonkívül, hogy gázbombákat baszaálnak és dum-dum lövegeket, sok esetben a hadifoglyokat kinóz-lák és az elfoglalt területeken maradt róket embertelenül megtámadják. Ilyen híreket a hadban álló níindkéí féü-öl lehetett hallanL
Egy író feltette magában, hogy elsőkézböl fogja megtudni, hogy a hirek mennyiben fedik a valót. Egy csoport kanadai, amerikai és Mgliai önkéntest kérdezett ki a hozzá eljutott hirek valódiságát illetőleg.
„Azokból a hírekből van olyan ami csak kitalált mese", mondja az ígyik önkéntes és a többiek bizo-nyitólag bólintottak rá. „De kár lenne ezt a mórokra vonatkoztatva i3 megállapítani, akiknek kegyetlensége köztudomású és én nem tartanék semmit sem lehetetlennek, ami őket illeti" — folytatta.
„Egyszer megtörtént, hogy egy csapat mór kimászva fedezékeikből fehérkendöt lobogtatva közeledett állásaink felé s mikor már csak pár járdnyira voltak tőlünk \-alöságos bombazáport zúdítottak ránk. Majd Brunetenél hirtelen azt láttuk, hogy egy nagy csapat asz-szony és gyermek tart a frontvonalak között állásaink felé. Láttuk, hogy félve közelednek, bár mi e-gyáltalán nem lőttünk jöttüket látva mindaddig, míg észre nem vettük, bogy mögöttük meglapulva mór katonák jöttek^ mintegy emberi védfalat hajtották maguk előtt a védtelen nőket és gyermekeket. Persze a móroknak legtöbbje nem vitte vissza a fogát, megkapta megérdemelt büntetését."
C^resnyés Sándor riportja
Az orosz forradalom történetét most, a győzelem huszadik évfordulóján írják meg hivatalosan. Hogy a spanyol szabadságharc mikor jut el a megírásig, nem tudjuk, de annyi bizonyos, hogy.a spanyol nép átalakulása körül ö-roszlánrésze van a hadseregnek. Az új hadseregnek. A mi fiatal hadseregünknek.
Ejercito Popular —- néphadsereg a hivatalos neve annak az ,,ötszáz-ezer szurony-nak. ahogy Azana elnök július 18-iki történelmi nevezetességű beszédjében hadsere günket nevezte.
---Ötszázezer szurony, amely
bármely percben egj-milUóra növe-kedhetik — hirdette az elnök és a rádió elvitte a világ minden sarká-
ba magabiztos kijelentését.
ötszázezer szurony amely ugyan aimyi meg nem alkuvó, felvilágosodott, szellemi és fizikai harcra kész fasisztaellenes polgárt jelent egy huszonkétmiliió lakosú országbam — óriási jelentőségű.
Üj Spanyolország, ott formálódik a kaszárnyák könsrvtártermei-ben és írástudatlanok kzámára berendezett termeiben, a táborok és kiképzöhelyek kultúrsarkaiban, kórházak heveröiben és a lövészárkok fedezékéiben, ahol kézigránátok és puskák mellett újságok, röpiratok és. könyvek hevernek. Hadianyag ez is! Az egyik a fasizmus szellemi, a másik fegyveres legyőzését szolgál.^a.
EGY SAS, AMEXX A VILACOT M£GBÉNGETI
A néphadsereg abban a percben született meg. amikor a madridi Montana-laktanya ormára felszökött a lázadó tábornokok lobogója és a főváros négy ezrede hűtlenné vált a nép ügyéhez.
Madrid polgárai puszta kézzel és revorverekkel rohanták meg a laktanyákat. Estéte a laktanyáit ha-dianyaga a nép kezében volt.
Á köztársaság akkori hadseregét Azána beszédében így jellemezte:
— Emlékszünk arra. mivel rendelkeztünk egy évvel ezelőtt? Egy maroknyi polgár állott ellent. Fegy veriik. nem, volt,: csakllelkesedéaük. Ennek dacára nem voltak képesek
tet a legtalálóbban Jósé Miaja tá-homok jellemezte abban a beszédében, amelyet a tanítók szakszervezetének küldöttségéhez intézett;
— Hadseregünkben a kultúra nemcsak szükséges, hanem néikü-löiheteüen. Á köztársaságnak o-
VÉPEI
^1
het csak döntő eredményeket elérni. Diaz, Negrin. Alváres del Vayo. iliaja, Pozas nap toint nap követelik, hogy a" kormány rendelje el a miUíciáfc és a néphadsereg egybeolvasztását a azoljnEŰi egyetlen vezérkar vezényleté aJá való helyezését. Caballéro azónl>an bábozik és
lyan hadseregre van szüksége, a- .
mely megvédi a spanyol független- haladékot kér. Közben magára ru-
séget és szorosan összekapcsolódik a néppel. Ezt másként, mint a^leg-,alaposabb kultúrmankával nem lehet elérni. A hadseregnek, amely a harcok tüzében született, hogy az ország legjobb fiaival megvédje a szabadságot, a háború utá.n nagy feladatai vannak: a békét és az újraépítést kell biztositans.-Ki-tünő példája ennek a Szovjetunió hadserege és én remélem, hogy a mi néphadseregünk is az egész világ számára példaként fog szol-gáhü.
Az újesztendő átlagos csöndben köszönt be. Viszont a helyzettel tisztában levő felelős tényezők már hetek óta rágják Largó CabaÜero fülét: tisztára hősiességgel nem lehet a háborút megnyerni! Egységes hadsereg ellen egységes vezénylet alatt álló hadsereggel le-
házza
legfelsőbb
hadvezetés
minden hivatalát és katonai taní^s-ádójával mereven élair^tőzik mindén tanács meghallgatúsa eiöl. Egy' személyes diktatúra árnyéka vetődik cl&re — mindez a háború legválságosabb napjaiban.
A kommunista" párt követeli a leghevesebben a néphadserég megalkotását. A népnüiicistákkal víéde-kezni lehet — hirdetik — de mi támadni akarunk!
£s a párt híres nl^dridi alaUula-tát, a Regiment© 5-t, a néphadsereg magjaként a hadvezetőség ren delkezésére bocsájtja. Lassan klta-! vas;6dik.;.*rayasszal két frontos semény következik, amely .eldönti a milicisták soreát: Guac^lajfur^ és a konuwuííista párt március 16-T-18-1 valenciai'országos koajgresszusa.
Tavaszra jijegszületik "a nép^
„il^e&a féXÚQ^ w^m IMma,^
08
bennünket legyőzni.
A hadseregben az első perctől fogva folyik a felvilágosít*? munka. Hiszen százezerszámra jelentkeznek önkéntesek, akiknek nagyrészé írástudatlan. A köztársaságnak pedig nem á^fyútölteíékre, hanem lelkes, meggyőződéses ántifar sisztákra van szill^sége;. A hels'ze-
— SPANYOLORSZÁG —
Kedves Elvtárssűt! örömmel tudatlak benneteket, hogy már a saját írásomat killdöm nektek. A kezem már annyira rendben van, hogy ha fáj is, de ez semmi. Amint látjátok, írni is tudok elég jól, aki nem isnierte a múltban az írásomat, az észre sem veszi, hogy a kezemet egy ..kicsit" meglőtték.
Á jelenben Murciából írom levelemet. A tengerparton nyaralok. Nagyon sok szép vUlálk vannak itt. Soha' nem tudtani, hogy a tőkés osztálynak ilyén szép helyen állnak rendelkezésére az élet örömeinek élvezésére. Ezeket a nyaralókat most mi, sebesült lábadozók használjuk.
' Sokszor elgondolkozom itt a tengerparton fürdés közben, hogy milyen kényelemben is éltek itt a spanyol mágánások, amíg a nép a legnagyobb, nyomorban szenvedve küzdött, bogy megteremtse azt a kényelmet. Nem csodálkozunk egy cseppet sem, hogy fellázadtak az urak a nép ellen, amiért az jogot követel magának az életből. A villák szép sorban, mind a ten-
lge;rre népnek. Innen hallgatjuk a hullámok csobogását azzal a boldog tucattal, hogy ebbei^ aa ország baix a nép rövidesen mégfpgj^, teremteni a népszabadságot.
nyen ga^zdág földet én még nem láttam. Amllkor ide, jöttein., a narancs már érett volt, akkor leszedték. Mostan már megint zöld; néofi-: sokára újra érni kezd. Á kerti vetemény ..szintén így ván,,eg3rik é-rik a máslji után, A szentjánoskenyeret zilindig szerettem, de .itt már meguntam. így vagjrtmk.a dt^tolyá-val és a szőlővel is. Ehetünk mindenből, amennyi belénk fér.
Hyen vidékei vaiínaH Spanyolországnak, nem csodálkozunk, hogy a fasisztáknak ennyire fáj a jío-
guk- rá. •-- ......... •■
Elfáradt a karom az írásban, majd ha erősödik, akkor többet í-rok.
Forradalmi üdvözlettel:
Morv>$tb. VéndeL U. L: Szeretném, ha "totóét és többen imának levelet Kanadából, nagyon jól esik egy-egy levél az ismerősöktől. Külön üdvözlöm a winnipegi elvtársakat.
o
I
kV
(ELBESZÉLÉS)
-ó
kiabált
ö-——-—
— Már megint te rontod a sort, nyavalyás "téz Sabóczky a gépészinasra. — Azonkívül hányszor mondtam már, hogy mezítláb ne merd idetolní azt a mocskos képedet.
— Nincs nekem csizmám — morogta a Szanyiszlo g>'erek.
—- Fogd be a pofád, a sorból nem beszélnek ki. Hányszor mondtam már,
A leventék szakasza előtt lovaglóostorával vidáman hadonázva, elegáns világos bricsesz nadrágjában, sár^a lakkfényes csizmában ott unatkozott Pongrácz kasznár Mf ia a jogász, aki arra várt, mikor végzi már be barátja, Sabóczky segédjegyző a „parasztnyuzást", ahogy a leven-
tegjakorlátozást nevezte-
A leventék (lehettek vagy harmincan) 16—20 éves
gv'erekek bizony tarka képet adtak.
A három Tisza gyerek, Tabajdi fiu, meg Józsa Jani 3nag\-gazda fiuk rendesen voltak öltözve, de a többiji na-gjobb^ részt ócska holmi feslett és a harminc közül több Jöínt tíznek nem volt a lábán semmL
— Márpedig, a mezítlábos fegyveres ember, olyan öiint a szekér kerék nélkül, nincs benne bizalom.
Sós Dani ehnent a templomkerítés mellett és amíg a Ezeme végig sepert a leventék szakaszán, alig birta. elnyomni a mosolygást. A Szanyiszlo gyerek az ő keze alatt viaskodott a gépházban, ö tudta azt, hogy a fiúnak van ci-Póje .s azt is, hogy a gyerek a legszívesebben a vitéz Sabóczky ur szemébe köpne, akit iléha a pukkadásig bosz-szantoít ,^üg>'etlenségével".
Ma különben Dani jó hangulatban volt. Sűrű bozontos szemöldökei alatt \idáman csillantak, ámug>^ zárkózott tekintetű szemei. A gépész sietett, "mint akinek dolga van. A templom a falu közepén terpeszkedett, mint egy befeküdt tehén és a széles uccát kétfelé osztja. Itt a templom körül szélesek az udvarok, kölábas tornácok fehérle-
az akácfák között... Itt laknak a jómódúak. Lejebb a folyó felé, a talajos részen, már kisebbek á házak, szűkebbek az udvarok. A falu főutcájának baloldialán, hosz-^an, terpeszkedőn orgonasövény húzódik. Az orgonasö-
vényen tul, egyenes léckerítés szegi be, ainélyék között á sűrű virágos ágyak körül futó kavicsos utTníélyébén, fenyők, thuják és más uri-fák sűrűjében sztirkélík ^kastély lépcsője. Ez a.grófi lakás. A hosszú léckerítés fut tovább. .. Itt a kasznár csinos kis palotája, itt megszűnik az orgonasövény. Hosszan, mint aféle városi utca fűt a gaz^ dasági udvar, kétfelöl magtárak, szertár, gépfélszerék, istállók cselédlakás, odébb a kovácsműhely, aztán beljebb egészen a kertek aljával egy vonalban — a Tisza fűzfás partjai felett a négyemeletes grófi malom és á villanytelep. A malomhoz,a falu közepétől lehengerelt kőszénsa-lak-út vezet, melynek fekete porában vakon csillan egy-egy laposoldalu kokszszén.
— A malommal is bajok vannak gondolta gépiesen —- a pesti rendelés azt mondják elmaradt. Sok á liszt, kevés a vevő-.. Ezt megemlítem, majd az embereknek. Meg kell magyarázni a jelenségek okait, hogy megértsék, (És Sósnak egy perere ugy tűnt fel, hogy teljesen felesleges volt a' haza sietés 1921-ben___akkor felajánlották neki, hogy végezze el előbb a nioázkvái agitátor tanfolyamot) Na majd csak leszünk valahogy^ ^—gondolta. — Ma már nem az a világ van. Ma már az emberek sokra rájöttek maguktól is.'..
A templom innenső felénél az ámbítuson — félkörbe rakott templomi lócákon pipaszóval egész; csöínó fekéte-subás, tehetős gazdaember beszélgetett. Nagypbbára egyházi elöljáróság; nagygazdák, ott van a bíró is, messzire vereslik, hosszú eres nyaka ajTehéringgáilér fölött. Ott ül Jávor tanító úr is viszi úgylátszik a szóŰ
— Ezek is a Bódi-féle esetről beszélnek. Jávor valószínűleg elmagyarázza, miért jött el Peptről. az újságíró, aki tegnap este a községházán összehívta a falu elöljáróságát és megmagyarázta nekik, hogy enyhébben kell bánni a néppel, nem kell szorongatni az adósságokat, íAkább dolgoztassák le a tartozást, minthogy pénzben kérjék. Józsa Lajos, a nagypohos nagygazda meg is mondta az újságírónak :
-— Ne tanítson itt bennünket az úr cucílísta imádságra. Nekem a félfalu szegénye aáóBom. De Maróti jegyző úr leintette Józsát.
— Nana Józsa gazduram, ne felejtse el, hogy változik a világ és bizony minden rosszra fordulhat, ha nem lesz egység a keresztény eíőljáróság között.
Még Sabóczky aljegyző ís hallgatott, csak akkor emelt szót, mikor a pesti újságíró úr áz alvégre ment lé, af kisbíró meg az egyik esküdt kíséretében, A „repedtsarkúák-hoz."
(FolytatjoIi).
sereg. tígy. ahogy azt nsár 193G végén követelték: vczárkarral. egységes vezénylettel, irányított és felügyelet alá helyezett hadUapar-ral. És az utolsó percig berzinke-dö. féltékenykedő, személyeskedő CalKillcrot a belátó Negrin \'űlt«a fel.
NÉPHADSEltEG
A- ■
A háború harmatlik szakaszát most éljük. .\ néphad.sereg ma Brunete alatt elérkezett első nagy offenzlvájához, amelyet már a nép tisztjei vezényeltek, az új tisztiiskolák végzett növendékei, amelyet jól eíökészitcttek, amelyre már a központosított hadiipart vették i-génybe. i
Eg5*sz6\-al: a had-scrcg elérkezett ahhoz a fejlffdéshcz, umlkor tűmad-W és gj'özhct. A levegőt feltétlen uralja a Nunez Maza vezetése alatt álló repülőflotta és u hadsereg erejét pedig legjobban bizo-nyitja íiz á.tény. hogj' Franco öt divíziót, tehát Í25 ezer főnyi hadse reget kért Mussolinitól őszi offcn-zlvája. számára. A mostani hadereje katasztrofálisan fogy — a BMzkJföldön .40 ezer embert, Brunete ^latt meg 20,ezer embert veszített. A megmaradt spanyol nemzetiségű katonasága demoralizált, csoportosan szöknék át a köztár-sásági területre vagy lázadnak fel áz ola&z-német tisztikar diktatúrája ellen. Ilyen hadsereggel még Mr. Eden sem győzhet....
A NÉPHADSEREG REPÜLŐI
A, néphadsereg — demokratikus hadsereg. Kezdve azon a tényen, hogy nincsen köszöntési kényszer és végezve az egységes politikai gyüléisein. amelyeken bárki szabadon gyakorolhat jogos bírálatot bárkiről — ez a demokratikus jelleg az, amely a feudális, középkori elnyomás alatt állott Spanyolország szánjára új ön- és osztálytudatos polgárókat nevel.
Az egység katonai vezetője a tiszt, aki ma már — a legtöbb egységben — egykori frontharcos közlegényből emelkedett a vezényletig, a politikai irányítás pedig a politikai komiszár kezében van, a-kl hivatalból elnöke az egység politikai és kulturtanácsának.-• Á politikai és kultúrtanács tagjait a katonák választják. A ta-, nács vezeti az egység belső életét. Politikai vitákat, kultúrelőadáso-kat rendez, a továbbképző és analfabéta tanfolyumok muíikarend/ét megállapítja, közvetít a vezetőség 6b a .katonák között, kezeli a könyvtárat, felügyel a konyhára és még ezer más feladata van.
A politikai gyűléseken mindig a legidőszerűbb kérdéseket vitatják.. Remek iskola cz!. Itt lesznek magukbiztos polgárokká az írástudatlan., elnyomott jobbágyok.
Két szám:, jclwileg 70,000 haill-gatöja.yanu frontok analfabéta 1»-kqláinak 6h a frontkönyvtáruk átlaga 50,000 kötet. Ninc-jcn nap, hogy a front ne kapná meg a Jeg-ftifisébb madridi, valenciai és barcelonai lapokat. Ahol másnyclvü katonák harcolnak,' ott az anyanyelvükön írt külföldi lapokat la. Frontlapok jelennek meg (magyarul az „Előre" hetenként éa a „Nemzetközi Brigádok Értesítője" naponta), azonkívül minden egység nek megvan a maga faliújsága.
Forradalom az, ami a néphadsereg kaszárnyáiban és lövészárkaí-ban történik! és,a lövé.szárkokból csendülő üzenettel. Ce.'sare M. Ar-cona, kasztilai közkatona versével zárjuk beszámolónkat : Madrid! Fiaid haláig védenek! Ellenségeidnek falaid előtt síil készítenek fia neked, spanyol hazánk, adjuk
életünket: Az új földet, mezőt, a felszabadult
eget,
tJJ. szabad nemzetet.
■Ti
■ AKÁR.
-SPANYOLORSZÁG
Kedves Elvtársak! jelentőségű ütközet
Azon nagy után. amely
törö_öll arza1, ho;;y irA van ;>. fa-lub.an: píkhi r;» Dmntlc c;;ctij O.i Villa i3e Knnyaila Cíeic. A íí::c-mUnkkcl Ijiliuk, hoí^y a í;i!ijb:;n c-
július 6-án kezdődött, közel egy'gyctlcn katona. cjíVct!^.!! áyyü :íi\í\ hónapi kemény harc után pihenő-
CSIRMAZ MIHÁLY
ben vagyunk a front mögött. Kötelességemnek tartom, hogy értesítselek benneteket a valódi helyzetről, az Ütközet alatt történt valóságokról.
Július 6-án hajnalban érkeztünk a frontra. Alig kezdett virradni, amikor az ágyúink megkezdték a tüzelést, nagyszerűen verettük az ellenség hadállásalt.
Utána repülőink sorakoztak, czc ket követték a tankok és a gyá* logság. Alig másfélórai horc utűn elértük Villa de Kanyodát éa Bru-nctet, amelyért óriási haro kezdődött. Mivel a fasisztáknak drótsövénnyel ellátott lövészűrkaik voltak, kemény harcunkba került az elfoglalásuk. Villa de Kanyadá-val hatvan foglyot ejtettlink és rengeteg sebesült lett, sok munl-ciót, gépfegyvert és kézigránátot zsákmányoltunk. Bninctnél pedig átjött hozzánk 850 fasiszta katona, z.sűkmányoltunk COO darab blr-kát, rengeteg lőszert, örültünk, hogy a város jó állapotba került birtokunkba.
SZSMÉRHIETLENÜIL. HAZUDIK FRANCO
Igaz, egy kicsit későre Írok, dc erre Is Franco szemérmetlen hazug sága kényszerltett. A rádión éa a vele cgyhúron pendülő újságíróknak adott nyilatkozatát nem lehet KZó nélkül hagyni, oiyan dolgok ho. mis beállítását, aminek mi szcin-tanul voltunk.
Franco azt jelentette kl,, hogy ők soha nem bombáztuk védtelen falvakat, hacsak nem volt valami katonai gócpont. Ezzel szemben az igazság az, hogy Franco soha nem
volt is niógin teljc3c-n t{i:i!;rof. ItcU a nehéz Juiikcr-ficpfi'.. hv)>;y (>;íyv'.l-len ház vagy nkol lípin ticm .n.í-jradt. Krcn f.iivaU liclyctl i.i:'. (.::;; üszök é.i rornUaSniíi^ jelzi. lK);;y \*.:-lamtkor t>tl vírúfp-.ó ék-t volt. A FASISZTÁK S/OKNKK. NKM A .MIEINK De Franco a haKuK.';;5jjot tovább folytatta. Azt momíta cz a;: álha-zafl a fasiszta ujsAgiróktiak, Ingy a Nemzetközi Brigád katonai nom akarnak harcolni óh sorrii i^r.i)!:-dösnck cl a frontról. Tc.'-njészetc-ecn ez a kövér disznó makkal álmodozik. Nagyon szcrolné « .--pa-nyol nép gyilko.><a, hogy ha oz nicí;-történnék, de cnnelc az cllenkü^íöje az igaz. A fa-slszUi láhor kaíouiU la elismerik a Nemzetközi lirlgi'ul hősies magatartá-sát éa nagyon ?ok spanyol, olasz 6s német rokonszenvez' velünk, umlt bizonyít az, hogy minden nap jönnek Ite-rcsztül hozzánk, hogy a ml tjora-inkban,harcoljunalc a fuslazták ellen.
A BAJAlItÖL NEM SZOL FüiANCO
A fasiszták táborában törtínö, a fasisztákra egyáltalán nem kedvező hirokröl nem szól ücmmlt Franco. A felkelés évforduló.'iin azt mondta, hogy az ö táborában egység honol. Ez szintén hazugság, Granadában, Tolcdóbnn, Sevillában százával végzik ki a mórokat Ca spanyolokat. A mórok la ltuzdik észrevenni, hogy be vannak csapva. A .spanyolok szintén látják, hogy Franco eladta uz ornzágot az Idegen fa.HÍ3zta hatalmaknak. E-zért vannak nap-nap után az íísz-Bzctüzéeek a tipanyolok és olaszok
között. , , . " ;"'
FRANCO NEM MOND ILVET A KATONAI.VAK
Érdemc-s megemlíteni a spanyol nép nugyszei-ü vezérének, Miajn tá boraoknak azt a kljelcntéHét, amit a katonáinak mondott;
JÓSÉ MIAJA,
a népírcnti erö'k föiKtranr-sncku
Szerkesztői üzenet
J. B. Scnneterre -Que.: Levelét megkaptuk. Jól tenné ha Írna egy másik levelet és az ottani kempl-élet tényeit sorakoztatná fel a levelében, JHár többször Irtunk róla, hogy a munkáslcvéJ i elveszíti értékét, ha azt propaganda cikké gyúrjuk. írja . le, hogy mit dolgoznak, mi a fizetés és xnJ a lehetőség a szervezkedés-re. Hagyja a papokat és a vallást. Fordítson nagyobb gondot a jobb fízc'téH éH jobb báná-smód-ért való /jzervezkcdésrc. Ha ennek áll a pap útjába, akkor le lehet huznl róla a leplet.
-r- SPANyoIX>EfíZAG — Kedves Elvtáníak! Kötelességemnek tartom,hogy pár ;iorral értesítsem a kanadai magyar munkásság lapját a hogylétemrOl,
. AiQlg Kanadában voltam ís ro-íz-EZuIérezJiem magam, ha nem oJ-Vasltáttam a Munkást, úgy vagyok itt íb, idáig még c«ak egyater jutottam hozzád Nagyon szeretnem, ha, a címemre rendesen járna a lap- (A lapot, már megindítr>ttuk, Idáig két muhkástáríunk fizetett eJö PacsútiL íaxiakástúrn számúra.. ■ Szcrk-í
Tudatom veletek, hogy éa és Tóth Mván együtt vagyunk a tSizíts^bez beosztva a spanyol tesivérqit közé. Igazi jó katonák éa testvérek. leikeReúézntl ivircfA' nak a felszabadulásért. JBízunk
benne, hogy ez az ö-sszctartáa é» Ezerctet példát mutat az egé.'sz világ munkásságának. MJ bíztoHiak vagyunk a győzelmünkben.
Harcos üdvözlettel Pac«úta György.
„Alti fél \-agy gyáva, a/, rn^--hct, ai»«;rr<í afcar, cl van \to-cfíájtval"
fizek a azavak mindent m<;-g;nf;n-danak, nincs fizfík«égc a k<íztíir;;ci-éágnak erö;-z.ikra. Míaju generáli:-; egy crÖ3 néphadsereggel rcndtík':' zlk. amelyből a gyávák jóHzántu^.-ból mehetnek. Gyáva káf.onríry nlnca szüksCg! Ha Branco r-zX tra-né, akkor látná rnt-g a vilátf, iio;jy mennyire „önkéntes" a f:-íjzÚ'. hadsereg-Üdvözlőm a kanadai m::.í;y;ii munká-íKágot, maradok forríirJalrrii üdvözlettel;
Cftirmaz Mihály.
LEGMEGBÍZHATÖBBi
KÁBELDÜ 2SX:BNT--CyORskABÉ 35 CENT!
B
HOZASSVK. fCI CSALADUNKAT, GYERMEKEINKET. MENYASSZONYUNKAT,
A BEVÁNDORLÁSI ENGEDÉLYT, PERMITET
KIESZKÖZÖLJÜK.---
"S/ANNAK iíjságoli, ame* l.vek a ííazombtrek, szélhűmosok, rablók, ijyilko-.sok, fosztopatók, emberlaii-zók numkájút előszcretet-td kötik Ö.'ssze a niunkús-mozgalommal. Híreikbe be-csíi.sxtatják a szocialista, kommuniEta, forradalmár, mdikáli.s más chiicz ha--soiiló jelzőket, amit általa* ban a haladó mozgalom .s/.crvozeteire vag^y azok tag-i.iira szoktak alkalmazni, líojry nz ülotönek soha semmi kü/:c nem volt ezekhez a mozgalmakhoz, náluk az nem számít. A cél náluk » rágalmazás, amit elég ü-g.votlcnül, <ic idöröl-idörc éa noha Hikcirel végeznek.
Például Kanadában vannak az úg.vnevezett dukobo-rok, akik eredetiieír oroszok; Ezeket a winnipegi laptársunk kinevezte orosz kommunistáknak, csupán csak a'/ért, mert elég gyakran «:.viilt meg a baja a hatóság-ii;ik ezzel a mániákus vallásos szektával. Szerinte ami oío.sz eredetű és rossz, az csak kommunista lehet.
A Jelenben szintén egy i-lyen alkalmat ragadott meg a íoiradalmárok gyalázásá-ra. Kgy montreali orosz származású egyén, a fogadott, gyermekét állítólag megkínozta, annyira, hogy a gyereket a kórházba kellett szállítani, az illetőt pedig letartóztatták. Az eset borzasztó, minden bccsüle*-tes ember jogos megtorlást követel az ilyen tettek elkövetői ellen. SzerintUnk mindenki tiltakozhat, aki nem tartozik abba a táborba, a-molyben áz elvetemedett montreali orosz. A haladó mozgalom őszinte tagjai gyerekkinzásra nem kaph.i-tók> gyet-ekkinzásí-a csak elvetemedett el lenforradalíná-.».'t>l$».:Hitler, Mussolini, Fran-co, Horthy, Hé^as. Gomböo, Prónaí stb. darutollas, sarkantyús vitézei képesek. I-gazolják Spanyoloi-szágbíin végzett gyilkosságaik, Bilbao, Madi'id. Abesszínia sincs elfelejtve, Kínába pedig ugyanazt csinálják a ha-ladás ellenségéi, amit tetteit magyar hazánkban az ellenforradalom „hős korában*', ariól tud az egész világ, szükségtelen ezen alkalommal róla beszélni.
Nom csodálkozunk, hogy a reakciós sajtó igyekszik' tisztázni a jobboldalt. Minden oka megvan rá. Szégyen ér; gy.ilázat az ilyen hír, az ellenforradalmi reakciós tá» bór képviselőire.
r)OÍÍAN' a világ kereke.
Fejlődik a világ, ez ta-gítf)hatatlan. Vannak országok, ahol előre fejlődnek és van, aho! vi.sszafejlődnck. Ho^.'^y az alant leirt híradás milyen fejlődést jelent, azt döntse el az olvasó.
A német vegyészek újabb „í)ótanyajgot" találtak feli sziiitéíikus úton előállított zsírt. Előszöt* csak olyan z.'iát sjjkerült előállítaníolí, ami élvezhetetlen volt s c«ak gépek kenésére hasz-riáJhatták, Az újabb kísérletek eredményét elsősorban íbgházak és koncentrál
cíí'w táborok lakóin próbálták ki, Az eredmények a nácik szerint kíelégítőek voltak .-5 megállapították, hogy a vegyíútóh csinált zsírt a foglyok megtudják emészteni.
így most n bolondgomba mellé bevonult a szénből és glicerinből készített zsír ís, mint emberi táplálkozásra hivataíosan elfogadott és alkalmasnak minősített étel-pótlék. Hogy a fegyházak és koncenrtációs táborok lakóin kívül, íviknek tetszett az új táplálék, azt nem tudni, de egynek örülhetnek a németek, hogy ezután nem lesz bajuk a sertéshizlalás-Biil és még jobban örülhetnek a magyar proletárok, hogy nem fogja a héinet ex* nort felverni a magyar szalonna árát. A fasiszták kanadai hívei is jó lész ha rászoktatják magukat ezen inyonc.^é;?'eI:re. Máris mcfc-kez:dbetik a nácíparadícsoia gyönyöreinek élvezését.