''(Folytatás a mült számbójX^" '
Ami nincs meg a valóságban,^ azt a képzelet helyettesit!. Sopron-íahT azon melegébeamég >be-nyomásokról« beszél. De ezekből a »benyomásokból* — ha háma* rább nem, hát a felsőbb parancsnokság irataiban — »megállapitá-sok^r-lesznek. Megszületnek azok az r/Utasitá3ok« és tájékoztató írások, amelyek komoly, hivatalos hangon terjesztik a legsületlenebb dajkameséket.
Az ideges, állandó bizonytalanságban tartott tisztek és katonák ott i3 partizánt látnak, ahol rancs, mert ott nem látják meg, ahol yán.
A HONVÉD attól a perctől kezd-^ ve, hogy MagajTország határát elhágj'ja, állandó idegfeszültségben él. Alig csillapodott le a Szlovákián való átutazás izgalma — a-mely á ^szövetségesek* kölcsönös gyűlöletéből fakad és olyan méreteket ölt, hogy a magyar hadvezér
fegvverzi (7400.MM. A. 1942. sz. VI. fejezet) viszont az örséget »puskával, éles tölténnyel látja el, a bal tölténytáska nyitva hagyan-d'íc, (47. gyalogezred 9. sz. parancs 1941 október 31.) — máris elkezdődik a partizánoktól való szakadatlan félelem. A magyar katonák és tisztek naplóiban se szeri se száma az erre vonatkozó utalásoknak.
A 47. g>'alogezred IIL zászlóal-lai.ak egy tisztje azt jegyzi fel naplójában 1941 Szilveszter éj-
THE HITLER GANG"
I^ZT A kitUnö íilmet» mely szembefittö^ ^ ^eti megmutatja a közönségnek, mi-képen készítette elö és szerezte 'meg |i hatalmat a rabló nácibanda, éppeii ^ akkor : mutatták utoljára Torontóban, az Impe-' rial Mozgóban, mikor a náci tiszteknek Ggyf'iUikkje kisérletet tett rá, hogy ül baíjáltavezért elnémítsa. ' Ea á kisérlet egyben mutatja azt is, hogyan keriUteat^ a Vablóvezér olyan helyzetbe, hogy ilyén ' nagy szolgálatöt tehessen a demoluácia" cskildt cUenségeinek,
Minden túlzás nélkül, áTShe Hitler Qang elő^líltói szembeötlően, részletesen beinü^ tatják a közönségnek, milyen aktivitást végeztek 1919 és 1934 között az egyelőre levert;'^de még mindig kapaszkodd^ világuralomra törekvő Junkerek. Hindenbur^ gokr "Roehmsek, valamint a TUysáeh, Krupp, Schmidt és mások által képviselt iparbárök. Megmutatja milyen módszere-Jiet használtak az urnáknál a fölbérelt banditaeszközök, a köztársaság széttöx^ , sére, a Reichstag felgyujtásában és .áz ugvoevczett 3^\'örösmmnussal« való ijeszt-, gct^sre, hogy lecsaphassanak a munkás< Ság ^one^eteire; az antiszemitizmus ki-fe>lessté5ér? egy olyan országban, ahol szűsadokon éltek megértésben zsi^k és kertesaténj'ek; valamint azt is, hogyan készítették elö az árja fajelmélet t€r-jes2t<ísét.
K:tlor szerepét kiváló ügyességgel ját- ^ S2a meg Róbert Watson. míg Ivan:Trte- ' sault nagyszerűen képlelteti azt a szé-iepc;,t, amit NiemöUer tiszteletes játszott let«it«Jztatűsáig Németországban.
A film nem tesz rá kisérletet, hogy . megmutassa milyen eUenállásf fejtett ki, a sservesett munkásság HiUer hatalma elle:-t, és arra sem, h(^yan verték le Hit- . lei' eml?erei ezt á mcí::!:galmat, a^nép vezető erreinek lemészárlásával. Ez a film egyik legnagyobb hiányossága. Bár Geor^ ge Bimitrovnak a reichstagi tűzzel kapcsolatos tárgyaláson hstöltött szerepe ehhez elegendő lett volna.
Ennek .ellenére, sok tanulságot ad a film. mély valójában mutatja meg a náci . vandalizmust.
szakájáról, hogy pont 24 órakor nagy lövold'őzéá jniatt. majdnem pánik törtJn: - ~ ^.
2>A.zászlóalj eleinte nem taidta^ nem partizánok lövöldöznek-e. Majd megtudtuk, hogy a német : katonák köszöntötték így az uj é-. ,vel^« • . - A 35. I. géppuskás századának értelmes "naplóirója 1942 májusában ezt irta:
DOrelból elindulva ismét partizán-veszélyre hívták fel a figyelmünket . . . Körülbelül 22 óra lehetett . . ..Egyszer csak a szerelvény közepén egy kocsiból lövés dörrent. A következő pillanatban a kihaltnak látszó szerelvényből o-Jyan sortűz vágódott az előttünk levő bokros részre, hogy vérbeli partizánnak kellett lennie aimak» . aki hasra nem vágódott e sortűz-a-latt.«
Érdekes, hogy a naplóii'óképze-1 etében élő »vérbeli« partizán nem keres fedezéket a golyó előU mint azt minden más harcos tes^i.
»Mivel partizán nem volt folytatja a naplóiról'— talán néhány jámbor öreg hányta magára a keresztétEredmény; a kony-haszállitó'vagont néhány lövés érte . lehet, hogy az őrség lőtt bele, hogy- az - '^szakai lövöldözésre {elfogadható magyarázatot tudjon < adni.<c
Ugyanebben a naplóban olvasható:'
»£zen a napon történt a századunknál az első sebesülés. Albert István honvéd a robogó szerelvény egy hátsó njátött kocsiján szükségletét végezte, es állitólag partizánok lőttek a vonatra, amitől jobb .alsó lábán megsebesült . • w <&n-csonMtása —^ állapitja meg a nap-lóiiró*^
A LATHATATLAN ellenséget, a senki nem ismerte partizántír tehát a honvédség tagjai egymás közt kényes dolgok álcázására is ; felhasználják. Nemcsak öncsonki-tások kivannak ilyen magyafáza--toti:Más.eseményeket is jó néha efféle^ misztifikáció mögé rejteni.
itt van például a Körmendy őrnagy esete, _
A 34* honvédgyalogezredhez, a-melynek III. zászlóalját Körmendy őrnagy-vezényelte, »123/47. IIL zlj. 42: mil, 4. szám« alatt benyújtott >Harcitudósitás« ezt az esetet igy mondja el:
»1 őrá 3& perckor a partizánok több" helyen áttörést kíséreltek ^megi a zászlóalj azonban vissza-? verté''őketamely alkalommal szerencsétlenség történt. A felál-elitást ellenőrző zászlóaljparancsnok autója'az aknavető tüz körle-
tébe került. Egy aknagránát közvetlen , az ' autó mellé csapódott, melynek repeszdarabjaitol vstez Pataky Jenő Swadhagy és egy honvéd azOnnát meghalt. Nemes: l^or-mendy* László őrnagy és SCriskó György zászlós súlyosan megsebesültek ... Az összes sebesülteket a poltávai kódbázba kellett szállítani , , . « . . , *
A poltávai kórház nemet korház volt ,\ ,
A 47. gyalogezred III.- zaszlo-aljparancsnokságának 106. sz. parancsa 1942 június 18-án közölte, hogy Körmendy őrnagy a,poltávai kórházban meghalt.
TJIVATALOS Írások szerínt tehát ^ Kömiendy őrnagy pai-tizánüt-közet áldozata lett. Ám /a legénység suttogásából s a tisztek beszédes hallgatásából az eset egy más változatát ismerjük meg. Ez a népies változat konokul rámutat ar^ ra, hogy először: a zászlóalj bal-
IRTA
szárnyán egy német század másodszor: Körmendy őrnagv vagy egy fél éve szenvedélyes' lenségeskedést folytatott a né; mezőgazdasági vezetővel K(
novkán*. Mégpedig olyan do...................
dernút mt ^ ^ befinclet, fo * Nem tartozik ugyan szorosan af*- % gyünkhöz, de jeUemzö a németW.«í S!^^* ^* *?*^r' viszonyra a fronton és a front mögött Miufb^ Auts a levél, melyet Körmendy őrnagy a ^$^í ongarischen
nbnovkai >andwitjschaftsführerrel ' "-----
Bltenségeskédése-kezdetén ennek a l' német hatalmasságnak irt. Érdemes á dokumentumot eredeti szövegében, -ni német nyelvtanával és helyesir legalább részben ideiktatni: ,
»An den Hemi I<andwirtschaftsfült M-ééb d"* ^^^^^^^
in Kononovfi' ífiíea VerWndunj Ich haba als Bataillonskonunandearl ,3efeW" von 37-ten Dezember ip' ■ durcbgelesen, .
ftlein Antnrort ftílgenőes: 1. Sie" sind nicht berechtigt, íür út\ Sinheit BefcCüo ausgeban. Der Zugstí^'J
Va ons werlan \_Bteist verhu .'^eAole, wir "iaUkraine nicl
fcjjjaamenarbeitei ^iígíD von nuie] í^j&áne Eauber \iaden5-ten Ja 1' 2úor imd Bata
; . v. Kö
(Kuruc nóta) IRTA ÉyDRőDI SÁNDOR
Rajta kuruc, rajta!
Ne liézd, hi as apja.
Ne nézdy ki as anyja, ^
Sarabolá, darabold.
Pusztuljon a fajjá!.
Egy szálig, IiaUUg,
— Mint vihar a habnak -
Neki a lahancnak^
A kutya labancnak! ^
A labanc, a labanc Csak zsoldért labancol. De as igaz htruc Egy szálig^ halálig A hazáért-karcoL Jrlabancság; gazsag. Velünk az igazság z Isten a vezérUnk, Zászláíik a szabadság.
IRTA VLADIMÍR NAZOR
®' E 'történet eredetileg a "Zewa Dana-s** cimü jugoszláv női lapban jelent meg, melyet Titó marsall,csapatai által ; fel szabadit ott területen terjesztenek, írójának ..^sírös állást kínált fel a quisling Pávélics-korniány,de^á^v^^ sította és a partizátíohhoz csatlakozott.
MEM emlékszem rá hol történt, de valősziniileg délen, Boszniában, a határ közelében. Itt volt egy leégett falu. Ezredünknek néhány napi pihenője -volt és szükség volt rá, hogy hajlékot' kerítsenek a köztünk levő betegeknek és aggoknak.
Találtak nek«m^ v^amit — egy kis viskót az istállók, szérűk, juh kerítések, egy kis, gyümölcsös és szénakazal mellett. Hégi viskó volt, melj^ek a külseje szürke^ a belseje koromfekete volt. Csak két szoba volti Az elsd szobában volt a tűzhely. A hátsó szobában, ahol előzetesen juhok voltaki most asz-szonyok és gyermekek voltak. A férfiak ntínd elhagsrták. a falut. E-gyesek a csetníkekhez csatlakoztak, átmentek az .ellenséghez. Mások a hegyek közé vitték teheneiket. De mindenki, elvitte, amiről feltételezte, hogy :használható. Én voltam., áz egyedüli, akit e viskóba szállásoltak eh. de még öten jöttek velem. Ott állottunk fagyosan, néztük a tüxhelyet. Csikorgós hideg volt,
»Jöjjön, gyújtson tüzet«, szóltunk oda a fiatálasszonynak, aki ugylátszott anyja a mellette levő kisgyermeknek, mig egy idősebb asszony csecsemőt ringatott a szoba sarkában. A fiatalasszonv csak bámult bennünket. Lelátszott róla, hogy nem örült a hívatlan vendé-. geknek.~:>Nincs mivel tüzet gyujta-ni<i; mondotta. >Fát kellene vágni az ^erdőben és behordani.€
Az öreg anyó, aki csendben figyelt bennünket, hirtelen felállt é.-. közelünkbe jött. Igen öreg volt,, félig kopasz, csaknem egészen fogatlan, és ruhája közönséges rongy. >Erigy, Lázár, vágjál fát«, mondta a fiúnak, »te tudod, hol lehet találni.c Majd néhány széket és zsámolyt rakott a tűzhely köré és odaszólt: süljenek le. Szikesen
?íglehet, de én
látjuk magukat.«
Valamivel később, égett a tű . liánokkal, mi tűzhelyben. Egyik társunk m ^^^oraban .. . < szólalt: »Ugy. szeretnék val meleget inniU
K fiatalasszony —^ aki az aí kának menye • volt,— tétová> mondta: ^Tejünk ní<i6sen.« |i Aa. aiíyó. talpraugírott és felt tott:"~»Van bizony; Rüza, viddi^^ -a bölcsöt a^ásik szobába, te
,1^ ^3tnl, lelkem.«
; jMHigyjen r. ^^í'^Mo^-hogy n !í!áí|belije.és ruh lámslának ig] /í'jneani. Magi
•"^>^">"i".AAten:
.Lázár, gyere veí^m,« J; fca tengertő
pt perccel kesobb. mar fort, í^^^^ ] tej. Kinyitottuk ^ hatizsakuiii,>ij^adnja. ott j hogy enni valót vegyünk barát« öreg aiíyó ismét talpra pattaii|.^f|í5,t ! kerített ennivalót. Majd be3zá^,| tésbe elegyedett. .Ti, szegény g; .S^^^^tt^^ tizánok.:, mondotta,...^éjjelenkl^ S^hoJ^^^^ kell nektek keresztüT menni a&r. ^ dőkben. Várjatok. csak, kei^;*™'*; ^ , ^ nektek valamit,-há mindjárt 4 JfW-lehet létembe kerül is. Elvégre. eif!;:ty .^ak eg3 rek vagytok, nem dé ?« I \fl P^^^ant, a
Tovább beszélt mélv hané;;. M.SíF^^l^* Mennyi élet volt ebben az i|, ,resbe n. nehéz munkában kifáradt téstk;%F^pve volt be Hirtelen hozzám jött, leült e|J, tealatott, arcomba nézett. »De maga iij^ ^ -barátom«,,mondta lágyan. | , ff}^. anyó vi - ... pv^.^^om nap
. 2>|GEN, anyó, de meg mindig| ifM a nagy szc ^ tálabb vagyok, mint maga. carkában
^ a németet otját