uns Tveriangen,
Doch niemand •das "Air in
^jSAKitt^)ttsikerSlaUlaaísöra--,bossró!. Majd leírja és űbséxk is ^
harol és a szQgMo^^ patkó- vsaegmutatja azt a »c3alhatatlan<s ny<Hnrol szóló írások sziiwonalá, jelegí^élj^itibw^ föle emelkedni. : ja: v
»M. kir. Honvéd Vezérkar fóiio;r »A eálsoylbaa esek a jelek ii.M^::-."^-::V;'^'■ ■ ; ■ ke, .4.;,osztály,;:r:o8.800B(Vy'é2^^^
rébnek! ^ rablónak titulálta a f^^^ 4 vkf. 1942. A folyó háború kornyékén etSdtg még snindi^r kél-magyar tisztet, az megpróbálta tapasztalatainak ismertetése' (Zá- * hűmm ayirffátt ftalálftak, melyek-nem annyiban hagyni a dolgot és.,. í»*t: 1942. IV.) 10. sz, Partizáií- nek koiroaaja >etejSkoa össae vok íi? _ ® ^^^^ »néphit«. A hiva- l*arcok.« Ilyen cimen megjelent koftve. Ennek éirteliaa© még nessa
* boritéku könyvecs- Í3mesete3.a
a következő mon-' Amiből az olvasó ne követkéz-* • ' tessen arra, hogy a partizánokat ellen vivotl harc a- illetőleg minden egyébnek az ér-hadviselés egy különleges és kU ' telme már isihéi^étes á M méletlen eszközéver ismertetett Csoport Parancsnokság előtt meg közelebbről bennünketiá »A téli szállások 3 méter ma^a^i. ^partizána-mozgalommal.'.. Meg- ' kunyhókból állanak, melyek opy 1^ ~ ix - í—*í----- i--_ ásva. Min-
is személyes, sátor (ormára épi-
^ termit meinem Zage in T&r így játszadozik a honvédség ap-
_________ pedig
mind jobban és jobban a német o^t verhungem . . . kezébe adják a honvédséget, lé-
wir und unsere Fiterde pesrol-lepesre vive bele a »várat-
lanul elfogadni kényszerült harcokba*.
h tkraine nicht jhungem -^fl mit deutschen Kamerádén in 5 Verbindung f ür die hbberen anarbeiten, doch kann-tó^ ^ von Ihnen nicht annehmen, r^ttíne Eauber stad, Sa5-ten Jannerl942. . i und BataiUonskommandenr. *^ v. Körraendy«.
O O
4 . iglehet, de én nem koborgok "bánokkal, mint maga. És a likorában .. . olyan gyenge... ^jtiil, lelkem.«
EHigyjen nekem.- Igen i-íÍoi54 hogy megszokja. Mir
nél találkozunk; ^ésmegdöbben-^^^^^^^^'^^t kunyhókból áll, melyek 120 tett bennünket az ai: óriás méreti- cm. magasak és (ensroágakból vanr , melyben az oroszok ezt az el járást ^ nak söíiiia^^ö
alkalmazzák,« téllel van a fához erősítve. Ezek .
Ez a nyilt felismei'és lehetővé sálrak kétszemélyesek.*? Ha hn»^r t«í ' ^^^^^ ^ Hoiivéd Vezéi'kar Nem azt hinné az ember, ha ezt
T^flrítiíf^pyf rí,Ál ^^^^ igen. fontos és helyes megál- olvasna, hogy a partizánkun^vhókat
fa^T\.JÍZl^r^''}^^^^^^^ lapitásra jusson: az államépitészeti hivatalban ter-
^nl '^^^ ^'l'^f: ''^ "^"^^ nagyobb keretekben vezték, szabványosították és iiyil-,
cok aktacoomojaval a hónuk alatt kibontakozó partízán-mozgalom ^ vános árlejtésen panamázott meg- -sem tudjak megértem. immár a népmozgalom mé* bízás alapján építették — ahogy..
reteit öltötte ... A partizánmoz- azt odahaza látták s megszoktáik , ^ galom népmozgalomként a honvédtisztek? , ;
Jép fel arcvonalunk mögött, de „_„r^TT^r^r^ • * t i
nem csupán közvetlenül a hadmű-, pZEKNEK az írásoknak a szer-veletekben résztvevő csapatok h^r ; ?ői es azok, akik az adato-tában, hanem többszáz kilométer- kat^^áUitjak j|ickik^^^^^^ nyire mögöttük k hadtáp terüle- l«eresik a.partizanw tén is . . : « csát,amdlyellninden titok e^
»Népmozgaloml« Nem mi, liá- szerre kinyitható. És mert sokat bundán ő a szoba másik sarkában nem a Honvéd Vezérkar mondjSi'^': markolnak, hat keveset fognak. Dunoan, o a szooa masiK sarKaoan hlvan nillanat- Egyszeri megjelenési forma he-.
aludt egy szeles, üres agyon, es u- J^i ezt a szoti ^gy piyan puiajac . . _ amplv mint ilven kétséir-
nokáia bölcsőiét áffva mellett tar- ban, amikor pedz^em kezdi az igaz- jyftt ameiy J^}^\"y^ll.^^ totta ^''^''^^^^^ '"^"^^^ Ságot. De mivel áz okoskodásaiból telenul jellemző es tanulságos ~
hiányzik minden következetesség, kaptafát akarnak, ^eljje minden^
minden elvszerüség. hát ez á hé^ '^^f^^^^'^-i^^^^SuIS^ISl^ lyes megállapítás is szinte elvész partizáwnozgalom természetied a dajkamesék és a detektivregé- nem is íer össze. De ^ honvédt^z-nvpk Plí^mei közt » teknek Kaptafa keUimegpedi||Ké^
Is ^i^iev^- A tükröt neW'- okból.íElősz^:,;^bá kftpta^
Egész napon át dolgozott a fejszével és rokkával. Dolgozott a «,„.Je.érruhája.van? Nem kertben, vigyázott a kecskékre, át-d magának igy élni és a he- ölelte az árvákat és biztatta Lá-Hmeani. Maga már nem fia- zárt, hogy. segitse^a,.partizánokat. 'imiijött?« ^ ' ; ' Sőt, menyét is rászedte, hogy
'tiff De V^lel f^-y^!^_^' hosy varrja meg az
' ügylátszott, hogy a viskó (mely sértetlenül maradt) a csetnikek tanyája volt, de a koros asszony nem ugy tekintett bennünket,mint partizánokat, a csetnikek ellenségéit, hanem mint emberekét. A . nyelve éles volt, de a szive telve
lyatJo, lehet, hogy.igaza szeretettel. Egyszer ezt mondta íafjoii csak egy percet.« Uj- nekem: »Koros barátom, ha egy-^ra-pattant, a sarokba sza- ^^er vissza megy ahhoz a nagy sós á megemelt egy padlót. A mocsárhoz, amit tengernek nevez, 3alatti .résbe nyúlt egy^.cso- felejtse el Szpaszenia anyót.« UKávévolt benne. A koros
i, ott azon a helyen, j'jott; barátom, koros ba-
límarádhattam, Szpaszenia mennem kellett. A szivem ,ta; hogy menjek, mén-bllett.«
ban tett el az eddigi életük, hogy tudjanak most mást kezdem? Mar södszor: sovány eredményeik zsír rosabbnak látszanak, ha általánosítják őket. . , , , , Mi azonban vonjuk le olvasás
^-^\ÍMnAiA^!Í4^^ü"Z''t^%x^'X^ -B-iTWAaYTTTK a falut. Utunkat lezve, akkor mindig szorosan a ká-
^hozzálátott, kavet fozott, E^f^fZnsé^ tüze alatt tettük íó mellett jobbra kell menni.és két
.nin ' , ''^jl - T^S^IkíÍTt vissza-vissza egymásutáni karó között, a legrö^
^mmyo viskoj^án ma- ^^g. Idokozo^^^^^^ ^ ^j^^^^.^ ^
Barom napig. Kipakolt húzódtunk; nenez napoK ipíráQt adia a Mairvar
a na^ szobábóL.'^Én a Ma.^oltunk és m»*»,\^^d SaS Me^záUSport Para^'ncs'ÍSS
yikcarkaban aludtam egy az erdőben, dacolva a yauaia^^^ ^t,^^í^a^^í^ íiiiá^áco 4c tinromn..
lehet hazugságra bimi!
111. PARTIZAI^OI^ H&rmZ' ' NAPJA
»A PARTIZAN-tQlM>r niindig^^^^s^^^
^ hezen közelitheto meg és vagy közhen az "érteliiietíen általánÖ3Í-mocsarakban, vagy azok mellett hogy visszakapjuk az ellesett
fekszik. Mctcsarakban lévő szigete egyszeri részlet érdekességét. Ami ket gyakran használnak és. azokat ^ gok különböző részletet össze* csak a helyi ismerettel biró egyé- foglalja, ami bennük általános érnek találják meg. A mocsárba ópi-: vényü, azt nem külsőségekben kell tett ösvény nehezen található meg, > keresni.
mert az mindig viz alatt fekszik ' , ,i., - -js«,u««i
és csak röviddel a tábor előtt ve- (Folytates a következő számban) zet ki a vizbol. Ez as ösyény két egymás mellé fektetett fatörzsbdli áll. Ha az ösvény karóldsnl van je-.
U --1 -^X
<<-í.
mm-'
a németek eHen. iSépiln-
Btját.
tal. Lóhúst ettünk, sokszor nyer-
^^Egyik napbn én bennmaradtam a táborban, mig a többiek kimen^^ tek őrjáratba. A tehenek esjuho^^ számára készült hentes me lett pi
f|%' ».y1fMKr,
.zokat, kiknek 3egteegei^.e 'gük volt. Nem tudom, b léki átkelni a vad fog^^ ^^^^ mennie a szoroson, sem láttam.
»Partizánok fellépése és harcmo-dora« c. írásában a partizánok tá-
magyar reSiruta nótája
Szabadságom be van záriba ^ Horthy Miklós ládájába. Hitlernél a láda kulcsa, Vedd ki onnan, babám Julcsa.
Tudom, tudom, nem veheted, Megfennéd, de nem tehetf>d, M(r' a magyar kormányzója Apportéroz Hitler-ssóra.
A magyar sors jaj de fura, Újra födi német hura, Vgy rátették, ráemelték. Mint a koporsó födelét.
A> szökjön könny a szemedbe, Xevi vagyok én eltemetve, AVseA- még az úrral szembe Ha majd fegyver lesz kezembe.
99. / ."
plomh: felompecsét, ólomgomb; íogtömés; plombál: arany-, czUst- vagy platina-lemezzel kitöm; plombátósi zsákokon, kannákon, üvegeken, bálokon, vasüU kocsikon, raktárajtókon használt lezS^ rásí'eljárás,, amelynél a leaáró zsinór vagy drót végét ólomtömbön áthúzzák 03 gombot összenyomják ugy hogy a lezáró anyag kihúzható ne legyen.
plusz: több, többlet; a számtanban az ösz-szeadást jelzö kifejezés és jegy.
plnfcoUi^da: a gazdagság uralma, pénzuralom; plutokrata: pénzes ember, gazdag ember.
pödiuro: erkély; emelvény, amelyről a szónok beszéL
poéma: költemény; poéta; költő; poétlkas költészettan; poétikus: költői; poézis; költészet
pogrom: pusztítás, zsidóüldözés, zsidóis gyilkolása.
pokér: amerikai eredetű kártyajáték.
poláiis: sarki; poláris fény: északi fény; polasíaás: a mágnesnek az a tulajdonsága, hogy a föld sarkal irányába BaJ-
psjémlar szóharc vita, vitatkozás; po!^ enStoss vitázó, vitatltozó; f^íemSzmi vitáz; vitatkozik.
-4 ^
m
;__---*ír;;V\*<VÍ!a
sir
in