illllllllllllUllllilllllllllllllllllllllllll SZAKÁCSI LÁSZLÓ:
AZ ELSŐ reggel á kanadai fai^ mon gyorsan ránkvirradt. ííég jó, hogy volt ébresztő órám; a-mely fél öticor rónkesöngetett, mert anélkül nyolc óra előtt a-ligha ébredtünk volna fel. öt 6^ rakor az istállóbán munkára jelentkeztünk. Csodálkoztam^io^ a gazdán és a farm-hand-eken kivül az egész család is talpon volt: az asszcmy és a két leány is. Láttam, hoáf^ ők a baromfit látták el. ,
IRTA: E,H, NEUWALD
ENGEM a farmer minden teke^ tória nélkül a tehenekhez vezetett. Az első tehén mellett tiszta fehér csöbör és 3-lábu szék várt rám. Megértettem, ha angolul nem is tudtam, hogy a gazda a tehenek megfejését várja tőlem, amihez olyan képet vágtam, mintha egész életemben e-gyebet sem csináltam volna. Annyit tudtam; vagy inkább elképzeltem, hogy. a 3-lábu széken ülve a tőgyeket kell rángatni, amig csak tej jön belőlük a csöbörbe. Nem tudtam, hogy e-zen kivül még mást is kellett volna tudnom: iejni!
A 3-lábu széken elhelyezkedtem és elkezdtem a rángatást. Nagyon csodálkoztam, hogy tej nem jött. Egy csöpp tej nem 6ok, de annyi sem jött. Rángattam, rángattam, már a tehén is észrevette, hogy avatatian kezek rángatják és szemrehányóan hátra nézett. Minden igyekei:e-tem hiábavaló volt: a rángatás-ból nem lett fejés.
Amikor a gazda megint arra jött, ott talált az első tehén mellett. Meglátta az üres csöbröt, amiből könnyén megállapíthatta, hogy akitől fejést várt, soha nem fejt, soha farin-^hand nem volt. Szó nélkül elvette a' csöbröt és átvezetett a ló-osztályba. Megmutatta, hogyan kell a lovakat vakarni és kefélni, aztán ment a dolga után. Valóságos megkönnyebbülést é-reztem, amikor a kudarccal végződött fejési kísérlet után aránylag simán ment a lovak vakarása és kefélése. Ezt a müveletet nagy buzgalommá és -— szerintem — nagy sikerrel csináltam, amig megszólalt a reggelihez hívó csengő. Amikor még egyszer végignéztem a fényesre kefélt lovakon, ugy éreztem, hogy megérdemlem a reggelit
A reggeli, — akárcsak a vacsora — bőséges és kitűnő volt, . Zabpehely krémmel, tojás sonkával, kenyér, vaj, tej, amennyi
Kitiltott papagélyok
Arica, chilei kikötőben a vámhatóság feltartóztatott három papagányt. Mind a hármat egy kereskedő hozatta- Miért tartóztatták le a papafgályokat? Nem kívánatos elemeknek minősítették őket, mert ezt kiáltozták: "Éljen Fidel! GeríUa-harcosok vagyunk! Le Barrien-tcsszal!"
A gerillaharcosok gyűlölik René Barrientoszt, Bolívia uralkodó katonai klikkjének vezetőjét. A vámtisztek szörnyűködtek a vakmerő papagályokon, de *nivel összeesküvő személyeknek nem minősíthették őket, egész-, ^gügyi alapon zárták el őket a nagyközönségtől. Most valószínűleg uj jelszavakra tanítják ő-ket. Híew Times.
csak kellett Reggeli után az e-. gyik farm-hand-del szekérre ültünk és széna-betakarításhoz .láttunk. A farm-hand valőszi-. nűleg már tudott arról, hogy fejni nem tudunk és joggal feltételezhette, hogy széna-betakarításhoz sem konyítunk. Ezért ; megmutatta annak csiriyját-. binyját ö a szekéren állt és szal^értelemmel rakta egymásra a feladogatott szénát Tibor a lovakat hajtotta egyik széna> halomtól a másikig, én pedig a megmutatott módon vasvillára nyaláboltam a szénát és felado-^gattam a szekérre.
-k if i( A KÖVETKEZŐ fordulónál én hajtottam a lovakat (a szekér mellett haladva) és Tibor adogatta fel a szénáit. Ezt csináltuk délig, amikor a negyedik megrakott szekérrel behajtottunk és e-bédeltünk. Félórai püienés után megint hozzáfogtunk a szénabe-takaritáshoz, pontosan ugy,mint délelőtt, — egy különbséggeL Tibor ebéd után mégmutatta dagadt, fájó csuklóit és arra kért, hagyjam őt folyton hajtani és adogassam fel egyedül a szénát, mert ő nem bírja tovább. Belementem, mert egyebet nem csinálhattam. Mindössze ennyit mondtam: "Kár, hogy gróf volt az apáid és nem mészáros!"
Derült napokon így ment a széna-betakarítás, aminek — ugy látszott — soha nem lesz vége a beláthatatlan területen. E-sős napokon az egyik kolléga az ut másik oldalán fekvő hatalmas kukorícafőldré vitt ki kettőnket és azt gyomláltuk hajolva, térdelve, ülve, — aszerint hogy melyik testrészünk fájdult bele a szokatlan munkába. Megállapítottuk, hogy ha minden jól megy, tálán karácsonyra sikerül elvégeznünk a gyomlálást Persze, csak akkor, ha lesz elegendő esős nap ...
A várva-várt vasárnapon a ló-vakarás után megreggeliztünk és azután csinálhattunk akármit, amihez csak kedvünk volt, — mérföldekre a legközelebbi szomszédtól, beláthatatlan távolságra a legközelebbi falutól, még távolabb a legközelebbi várostól, így semmit nem csináltunk. Pihentünk és megfüröd-tünk a közeli kis patakban, a-hová a lovakat is elvitték egy kis usztatásra. A fürdésre már nagy szükségünk volt, mert a széna-por és az izzadság napnap után sárrá vált rajtunk és a lavórban-mosdás nem bizonyult kielégítőnek. Ebéd után megint pihentünk és vacsora u-tán rövidesen lefeküdtünk, hogy másnap újult erővel állhassunk - munkába.
★ ★ ★
A KÖVETKEZŐ hét semmiben nem különbözött az előzőtől: lovakat vakartam, szénát hordtunk be, a szénapadlást rendezgettük, hogy minél több férjen bele és gyomláltunk, amikor e-sett Egy kis eltérő vglt a következő vasárnap este, amikor vacsora után a patak felé sétáló két leányhoz csatlakoztunk- Én • nem tudtam beszélni az én párommal, de azért gyorsan megértettük egymást. Ez volt az első este odaérkezésünk óta, anai-kor 8 óra helyett tíz óra után
ECKHARDT Tibor: — Horthy Miklós nemzeti hadseregének a vezérkarában a külpolitikai osztályt vezette, m^d megszervezte a Külügyminisztérium Ssgtó-
miiiimiimT
feküdtünk le, miután hazakieéiv tük a leányokat >
Hétfőn, reggeli után, a gazdától alapos leckéztetést kaptunk, osztályát Résztvett a Gömbös-amiből- én egy szót sem értetr féle Favédő Párt me^^akitásá; tem. Tibor tolimácsoltar később: ban, á Revíziós Liga aleUiöke a farmer tudomásunkra adta, volt A Magyar Nemzeti Bizott--hogy bennünket farm-munka Ságból ''kilépett" és a Szabad végzésére alkalmazott és nem a- Európa Rádiónak dolgozott zért, hogy a leányainak udvarol- v ■.■^ic.-'^-'-^-'k junk. A leányoknak, és; nekünk NEai IS olyan r^gen, a Kana-
- korán kell kelni, korán kell le- dai Magyarság egy "nágyjelcn-
- feküdni és nem a vízpartján ül- tőségü" cikket hozott áz első ól-dögéhii késő órákig. Egy teljes dalán. Valahonnan előszedte a
hetünk volt megemészteni a hallottakat .
.A következő vasárnap este, a-mikpr á két leány megint a pa-
"jó öreg" Eckhardt Tibort és nyilatkozatot kért tőle. A címe ez volt: "Ahogy Eckhardt Tibor látja*'. Elolvasása után ráismer-
tak irányába sétált, mi ketten tem, hogy ez nem egy nyilatko-
megint hozzájuk csatlakoztunk Ki törődik az apai intelmekkel 22 éves koróban?! Mmt "régi" ismerősök, akik egész héten nem beszélhettünk egymással, ott folytattuk, ahol egy hét előtt abbahagytuk. Ez alkalommal közel 11 óra lett, amire a lányoktól a ház előtt elváltunk.
zat volt, haneni egy olyan Eck-hardtrféle írás, aminek sem eleje, sem hátulja nincs. A "jó öreg ur" összeszedte mindén erejét és elhatározta, hogy még egy csapást mér a magyar emigrációra. Elmondja hogyaji is szökött meg az urí Magyarországról — bocsánat, nem szökött hanem
Ennek a köveitkezménye az volt saját jószántából hagyta el azt hogy hajnalban, mielőtt az éb- a földet, amihez neki olyan ke-resztő óránk csengetett a far- vés köze volt
mer-apa beállított a szobánkba, az asztalra tette a három hétre járó fizetést és tudtimkra adta, hogy ,a vonat 8 órakor indul Montrieal felé. Épipen arra
Nem volt nehéz dolga az öreg fickónak ezt a szép élményét le-, irní, hiszen ahogy ő is irja: Roosevelt elnök már 1940-ben meghívta, sőt John F. Montgomery
van időnk, hogy csomagoljunk, szinte unszolta, hogy minél előbb
reggelizzünk és elvigyenek az állomásnak csúfolt baktérházig.
Reggelit mi kettfen külön kaptunk és bűnbánóan elfogyasztottunk. Utána szekérre dobtuk a táskáinkat és anélkül, hogy a két-leányt láttuk volna, elindultunk a bakterház felé. A 8-órai lassú vonat minden bakterháznál megállt, letett vagy felvett valamit, ugy hogy d.u- 4 óra lett, amire Montrealba értünk, tapasztalatokkal gazdagabban, lebarnultan és több pénzzel, mint amennyivel elindultunk.
★ ★ k
NÉHÁNY nappal később rendőri tilalom ellenére a New York felé robogó vonat Pullman kocsijában ültem és másnaií reggel a Grand Central állomáson léptem először az Egyesült Államok földjére — 50 centtel a zsebemben. Erről talán egy más alkalommal lesz szó ...
VÁSÁRLÓK
az alábbi helyeken vehetik meg a Munkást:
CALGARY
Jack's Smoke Shop
239—8 Ave. S. E. EDMONTON
Uníversal Gift & Book
Store
10004-^101 A. Avenue LETHBRIDGE
Club Cigar Store-
5th St.--3rd Ave. South MONTREAL
Magyar Gyógyszertár
3511 St Lawrence Blvd. TORONTO
Ukrainian Book Store
324 Queen St W. TORONTO
Central News Stand
256 Augusta Ave. VANCOUVER
Uníversal News Stand
112 E. Hastinga St WINDSOR
Nicol News Stand
80 Wyandotte St W.
jöjjön Amerikába. Szegényen jött, az igaz,mindössze 15.000 dollárral a zsebében. Töredelmesen bevallja, hogy ezt a pénzt a politikai és személyi barátai adták össze. Nem tudom, hogy hogy látja ezt egy csepeli vasas.
★ -A" ir MINDEGY, "hála a teremtőnek" megérkezett a "haza legjobb fia" Amerikába. Az ut hosszú volt A vendéglátói nem a legnagyobb szeretettel fogadták a "magyar kiUdöttet". Ha fellapozzuk a New York Post akkori számát, amit Eckhardt bácsi bekeretezve őriz, bizony ezeket irta: "Tizenötmillió dollár arannyal érkezett Amerikába Hitler megbízásából, hogy beszervezze az amerikai magyarságot a náci politikába".
Nem mondom, szíves fogadtatás volt ez.. Persze, hogy ez nem mind igaz, mondja Eckhardt Tibor. Akkor még ő sem tudta, hogy az Egyesült Államok a Szovjetunió oldalára állt Nézzük, mit is ír Eckhardt Tibor: "Ez az angolszász-szovjet barátkozás bénitólag hatott egész háború alatti emigráns tevékenységemre." Érthető.
A tehetetlenül vergődő, szökött politikusok Eckhardt Tibor elnöklete alatt létrehozták a Független Magyarországért Mozgalmat Az akkor már élet-hen lévő Amerikai Magyar Szövetség egy Dr. Kerekes Tibor nevü titkár vezetése alatt szintén csak nevet viselt Az amerikai vezető politikusok akkor kinevették ezeket a sehová sem tartozó emberkéket Beadványaikat az amerikai kormány nem vehette figyelembe, hiszen otthoni megbízóik, Hitler csatlósai hadat üzentek az Egyesült Államoknak. Senki nem vette komolyan ezt a hadüzenetet Roosevelt elnök nem is válaszolt rá hónapokon keresztüL Már akkor minden terv megvolt arra, hogy a Szovjetunió és az Amerikai Egyesült Államok a nácizmust felszámolják.
•k k -k A HÁBORÚ befejeződött Euró-
pa kis országaiban ezrek éheztek és nyomorogtak. Mezitelen-jség és népbetegség pusztított. A romokból népek ezxel bújtak e-lő és újra építették mindazt a-mít Eckhardt ur és társai leromboltak. Nem hiányoztak már akkor ezek a politikusok. A né-, pek választottak maguknak vezetőket és társadalmi rendszert amiben élni akartak. Igen ám, csak nem volt az olyan egyszeri!, hiszen nekünk magyaroknak igen sok Eckhardt Tiborunk volt Ezek egy része még a háború előtt elszökött, vagy jószántából elhagyta as országot, más része nem tágított Amerika, Kanada igen jó talaj volt e-zeknek a szökött vitézeknek. Ide jöttek és szinte mindegyik, még a legkisebb államtitkár Is, miniszterelnök szeretett volna lenni.
Megindult a szervezkedés. Nevetséges szervezkedés. Mindenki vezető akart lenni. A magyarság vezetője idegenben ... Különböző néven nevezendő segítséget kértek Amerika és Kanada magyarjaitól. Kaptak is, aki elhitte ígéreteiket. A niagyar , ember mindig' is jószivü volt és ezzel járt az, hogy könnyen meg' lehetett téveszteni.
Mi volt e mögött a politika mögött? Semmi különös, csak egy kis trükk. Vicclapba való trükk. Szidni, gyalázni a magyar népet, annak kormányát, beadványokat készíteni, amik rendszerint csak egy pár újságba kerültek bele. Az egyszerű ember elhiszi, hogy vannak itt nagy magyarok, akik törődnék a haza sorsával, csak azt elfelejtették, hogy a magyar nép erre nem bízta meg őket, hanem az Ő fiaiból küldött ide komoly diplomatákat, akik képesek a magyar haza ügyes-bajos dolgait intézni. -
Sajnálatra méltó, de egyben megvetendő dolog, amit ezek az u.n. emigráns vez^k tesznek. Csalás, rágalmazás a magyar névre, a magyar emigrációra és a magyar népre. A magyar nép érdekében ők keveset tudnak tenni, még akkor is, ha van egykét Eckhardt Tiborjuk, aki bolyán sötét képet fest a magyar ég boltozatára — keresve fordulatot hozó reménysugárt". Érthetően ír Eckhardt Tibor: "A sors azt rótta rám, hogy úgyszólván egész pályafutásom a-latt vesztett ügyek harcosa legyek."
A tehetetlenség, a gyengeség önvallomása ez. A magyar nép a magyar emigráció mosolyog rajta veJem együtt . . .
Wosbingtoni öflet
Johnson elnök "Nagy Társadalma" rájött a négerekkel való bánásmód uj módozataira. A "TIME" folyóirat közlése szerint uj fegyvernemekkel szabályozzák majd a néger lázongásokat, íme az uj fegyverek, melyeket most tökéletesítenek:
— MACE, egy fecskendező pléhdoboz, telve vegyi folyadékkal, amely hatást gyakorol az idegek végére, megrázkódtatást, sokkot és fuldoklási érzést vált ki.
— RIOTROL, egy vegyület, amelyet az utcáikra fecskendeznek, 8 amikor a tűzoltóság vizet bocsát rá, az utca a jégnél tízszerte sikamlósabb lesz, a lázongók tízszerte nehezebben mozoghatnak.