8. oldal KANA0AI MAÖYAB MüNKáS 1961. szeptember 14 MAGYAR ZENEKÖLTÖK gARTéiS: BÉLA (I881--194S} Nagy zeneköltőnk egy 1921-ben keltezett önéletrajzában igy vázolja indulását és első tanulmányait: "Születtem 1881. március 25-én Nagyszentmiklós községben .. . Legelső zongoraórámat édesanyámtól kaptam, hatodik életévemben. Apámnak, aki egy földmü-vesiskolát igazgatott, meglehetősen fejlett zenei képességei voltak: zongorázott, miíkedvelő zenekart szervezett, gordonkázni^ is tanult, hogy zenekarában gordonkán játszhasson, sőt még táncdarabokat is komponált. Nyolcéves voltam, mikor elvesztettem. Halála után^ é-desanyám, mint tanítónő küzdött a mindennapi kenyérért; először Nagyszől-lősre kerültünk . . . azután Besztercére, Erdélybe . . . s -végül 1893-ban Pozsonyba... Mivel még kilencéves koromban kisebb zongoradarabokat komponálgattam, sőt NagyFfőllő?,ön, 1891-ben mint **zeneszerző" és zongoraművész, a nyilvánosság e-lőtt is szerepeltem, igen fontos volt számunkra, hogy végre nagyobb városba juthattunk. Az idő tájt a vidéki magyar városok közt Pozsonynak zenei élete volt a legélénkebb, s ilyen módon lehetővé vált számomra, hogy 15. évemig Erkel László (Ferenc fia) taníthatott zongorára és összhangzattanra ..." Gimnáziumi tanulmányainak elvégzése után — bár a barátok és tanácsadók a világhírű bécsi Konzervatóriumot ajánlják — Bartók a budapesti Zeneföiskolára i-ratkozik. Tanárai: Thomán István (zongora) és Koess-ler János (zeneszerzés). Idézzük ismét a zeneköltő szavát: . "Mindjái-i megérkezésem után nagy buzgalommal kezdtem tanulmányozni -Wagnernek előttem meg ismeretlen müveit . . . valamint Liszt" zenekari szerzeményeit. Bartók Wagner, Brahms ~ majd Richárd Strauss utján keresi a jövőbe mutató mesgyét. Eg>'ik mester sem vezeti rá arra az ösvényre, mely Bartók számára az e-gyetlen helyes utat jelenti. Bartók a korszerűbb és velejéig magyar muzsikát akarja megteremteni. . A fiatal művész — aki éz idő tájt már elragadja a műértőket* csodálatos- zongora-Vjátékával, s akinek kompo-zicióiban a szakembei-ek már felfedezik az "oroszlánkörmöket", az ifjú muzsikus patrióta a szó legnemesebb értélmébfen.-A németes kultúrájú Budapest utcáin magyar ruhában jár és — annak ellenére, hogy á német nyelvet anyanyelvként beszéli — rokonságának, barátainak egyenesen megtiltja, hogy német nyelven levelezzenek vele. Tisztában van'vele, hogy a német és magyar nj-elv •/mérkőzése" mögött hatal- mas politikai feszültség, magyarán: a magyar nemzet, a magyar nép függetlenségi küzdelme parázslík. És az ifjú Bartók Bélát éppen a harc politikai tartalma érdekli. Még a "kedves ma-má"-hoz intézett levelekből sem hiányzik a fiatal diák politikai hitvallása: **A miniszterek még védeni is merik a mostani hadser reget, mert az, akit magyar királynak neveznek, igy kívánja! Akkor nincs is magyar király!... Az uralkodó még annyira sem birja a magyar nyelvet, hogy minisztereivel magyarul tárgyalhasson!"/ Aztán a szokásos aláírás: "Isten áldd meg a magyart es mentsd meg á Habsburg-családtól!" Az ifjú művész közben sikert sikerre halmoz, ,ugy-hogy a főiskola vezetősége, ellentétben minden eddigi szokással, még vizsgára sem kötelezi "Bartók Béla zeneakadémiai növendéket",mert képessége és tudása oly nyilvánvaló, hogy vizsgá»'a nincs semmi szükség. > 1903-ban egy szimfonikus müvei lép a közönség elé. Cime: Kossuth-szimfónia. Rebellis mű ez, mely a muzsika nyelvén mondja el Bartók izzón hazafias, bátor szabadságeszméit. Egy évvel később külföldön, Angliában szólal nieg Bartók alkotása, méghozzá igen nagy sikerrel. Hans Richter, a világhírű karmester vezénylésével. Az ífju Bartókot tanulmányai kezdetén a liszti "külsőségek" elidegenítik liszt Ferenctől. Midőn túl- jut az első alkotásokon, a modern zene nagy mestere visszatalál Liszt Ferenc útjára. 6 maga így foglalja össze ezt a szellemi találkozást: . . közben szétfoszlott a straussrichárdi varázslat. Liszt beható tanulmányozása — különösen kevésbé népszerű alkotásaiban . . * a dolog lényegéhez vezetett: végi-e feltárult előttem e művész igazi jelentősége. A ze nemü\ észét továbbfejlődésére nézve az ő müveit nagyobb fontosságúnak érzem, mint például Wagneréit vagy Strausséit." E felismeréshez ujabb hatalmas ^ösztönzés társul. Kodály Zoltánnal együtt mcé-kezdik a magyar népdal kincseinek feltárását. Hatalmas jelentőségű felfedező ut ez. Bebizonyosodik, hogy a "tévesen népi daloknak tartott magyar dalok ... a többé-kevésbé trivális népszerű műdalok" árnyékában, ezektől háttérbe szorítva, évszázadok nagyszerű népi muzsikája rejtőzik. Dalamok, melyek a népet végkigkisér-ték küzdelmein, szenvedésein, szabadságharcain, munkáján, örömein, egyszóval: évezredes történetén. Ez a népzenei kincs, sajátos hangépitésivel, ritmíká-jával, tiszta dallamvilágával kiutat mutat a hanyatló polgári kultúra, a hanyatló s mindinkább önmagát ismétlő polgári romantika világából. Bartók és Kodály hatalmas lelkesedéssel fognak munkához. Hamarosan közlésekkel lépnek a nyilvánosság elé. Bartók vizsgálódásait kiterjeszti a román és szlovák nyehterületekre is. A zenei, művészi élet reakciós hatalmasságai — szo- ros szövetségben a -politika maradi erőivel — már akkor megkezdik.a harcot a két kiváló zeneköltő ellen. Bartók népdalkutató munkája mind világosabbá teszi,hogy a magyar^ romári, szlovák nép kultúráját ezer még er zer szál fűzi össze . . .ettől a felismeréstől már csak egy lépés Bartók eredményeinek politikai konzekvenciája • a Duna-völgyben élő népek el-1 éntétei mesterségesek csupán. Ezek az ellentétek az uralkodó osztályok bűnös hatalmi politikájának káros függvényei. - A közönség kevésbé tájékozott része és ezek az emberek,' akik á Bartók és Kodály ellen indított hajszát politikai szempontból is helyeselték, belekötöttek Bartók újszerű, fon-adalmian is. Gondoljuk csak meg; Bartók uj danamvilága,mely még akkor is, midőn nem idézett szó szerint népi melódiát, a parasztimuzsika magasrendű, müzenei visszhangjaként szólal meg, uj harmóniákat, bátrabb akkordokat kívánt, és olyan hangzat-kötéseket, melyek nem a nyugati zene dur-moll kettősségéből nőttek ki, hanem a népi muzsika sajátos hangvílágából. És természetes az is, hogy ez uj zenének ritmusképletei is lényegesen különböztek a klasszikus muzsika ütemétől. Bartók zenéjét — a talán jószándé-ku tudatlanok és a több-kevesebb zenei tudással felvértezett, de nemegyszer rossz-szándéku. áltudósok t- egészen egyszerűen hamisnak Ítélték és visszautasították azt a forradalmat (igen gyakran éppen a hazafiasság nevében), mely a pati'ío-tizmus. . a függetlenség, a szabadság jegyében, született. . , " ^ Bartók hazafiassága valóban a leghaladóbb értelmezésben vett hazafiasság. Saját népén^ek, a magyar nép művészetének rajongó sze-í retete, féltő gondozása é^ megbecsülése vezeti el más népek szeretetéhez' és becsűi léséhez. magyar népdal csodálatos, vírágékes utja elvezeti a' román folklóré, a szlovák népdal, majd az ukrán, bolgár és tör,ök parasztok zenéjéhez, sőt még az arab népzenéhez is. És mélységes huinanizmu-sa elviszi őt oda is, ahová csak a legnagyobb mesterek jutnak el. A remekműveké, gesz sorával ajándS^ íweg a gyermekirodalnS I népdal fonódik itt kicsinyek mosp yával. mi ha a magyar táj, a man| falu, a dolgozó maevav rfl küWenéel^zenetéf?^ mekszobáknak. 'í Bartók küzdelmes müvl szi palyaja a Kossuth-szim" ^oma, az elso zenekari sz\ií a zongorára és zenekarra irt Rapszódia után ujabb U ujabb állomások felé vezet Megismerkedik Debussr majd Schönbérg és Sztravin! szkij müveivel. Bartókot mi gával ragadja a bátor hanV és az a merész "nyeivují tas \ mely á régi szókincsból úgyszólván semmit sem hag^ meg s a müzene minden ha; tóeszközét — melodika, lit^ mika, összhangzás, hangszerelés mérőben ujaHai cseréli fel. A szocialista zene-esztéti ka joggal ne\ezi az iméal említett zeneszerzők miivé nek nagy részét formális muzsikának. Valóban: ezek a mesterek a forma uj lebc tőségeit keresve, hovatovábli elhajították a zene oly ősi éi örök elemeit, mint a dallam az összecsendülő hangot tiszta konszonanciája, s ez zel iegyütt szem elől téves tettek a zene s minden gyébb művészet igazi lénye gét: az eszmét, a gondolatot a nemes mondanivalót, meb a , művészet tartalma kei! hogy legyen, mert máskép csák kehely marad — nélkül, üres formaváz igazi belső tartalom nélki! (Folytatjuk) A SÁRKÁNY (Egy gyermekjáték kultúrtörténete) . tek tovább. De a sárkán; ihűsizáki felhaszriálása Az első sárkányeresztő, és ezt szinte bizonyosan állíthatjuk, nem gyermek \'olt. Az erre vonatkozó legrégibb adatok ázt vallják, hogy a kátoháké az úttörő étdénii Egyesek széiint Han Si kiriái tábornok: falálta fél í. é.:2éO-ban. állítólag feiböí?#tö^ sárkánnyal jelezte, hög^ körulzái^ várösnáfe nailyeh ii^yból Jutt^ majd' séget. Mások, viszont a koreai gerierálisók leleményességének tiílajdónitjákfaz íel-ső sárkányt. Ezer eszteridő-yel ezelőtt •—: úgymond egy csata alkalmával, a csüggedő sereget "lélektani'* módszerrel lelkesítették fel ^ egy sárkányra lámpást erő-. sítettek. A katonák á hirtelen feltünri "csillagot" az istenek segítségének vélték. merész zenei nyelvezetébe i és megújult, erővel küzdöt- Pefofi Sándor: emper vegén Még nyílnak a völgyben a keitl virágok^ Még zöldéi a nyária az ablak előtt. De látod amottan a téli világot? Már hő takará el a bérci tetőt. Mégiijú szivemben a lángsugara nyát. Még benne virit az egész kikelet^ De ime, sötét hajam ős2**evegyöí jnár, A tél dere már megüté fejemet. 11. OLDAL Elhull a virág, eliramlik az élet . Ulj, hitvesem, ülj az iileinbe ídel^^^! aiost fejedet kebelemre tévéd le/: ffplnap nem omolsz-e sirám fölibe? 6 mondd: Aa e/oW Aatei cl, fótentónre Könnyezve borítdsz-e szemfödelét? S rabirbat^e majdan egy ifjú szefelíne. Hogy elhagyod érte az én nevemet? Ha eldobod egykor az özvegyi fátyolt, Fejfamra sötét lobogóul akaszd feljövök érte a siri világból ' Az ér t - epén. s oda leviszem azt. Letörtem véle könnyűimet érted Ki köimyedén elfeleded hívedet Se szív sebeit bekötözni, kitéped Meg akkor is, ott is, örökre szeret! - ^ 1847 "' . " - késett soká. Állítólag ism: a koreaiaké a kezdeményí zéé dicsősége. Egy folyó lött sárkánnyal vékony 105 lat röpítettek át, ezzel ped vastág kötelet vonták a ji Söí'feárt^á, amely a stílfa f eléi^iténdő hadihíd elso tai tóéléttíe lett. Japánban ma békésebb sárkányokat ^át^ttak fel az i;SZ.3 évé'ata szokásos majusni. héí)ségeicen. olyan haza^ nál, ahol az év folyamán íi gyermek született, niag póziiárá hál alákü i érősítették. Ez volt af^ ^'májusi ppnty'\ ,A m népszokás szimboliliUs:sze. .tartás jellege vallási feú^ re utal. Az uj-zelandi^ ni|-rík sárkányeresztő eneK pedig egyenesen eztJ)i nyitják. Kelet-Ázsiaban b hor sípokat, me^eleloen. furt bambusz-palcakat sitenek rá; Ezek a ín;| káfó sárkányok" a haz | zői". A kelet-indiai szg ken a halászatban alkairoj zák őket. A felbocsátott' kányokról hosszú fn*^^ csiing le a csalétek á ^-^^^ körig..... , ^ _.,tf Az idők folyamán le szerepe eg>^re szürkült, s a Ta^;oi-Kelei a sárkány ma mar eb« ban "nemzeti játékszer -A nyugat-európai na^. mány szerint az ebo kányt a tarentumi Arcw-a görög Pithagoreistó készítette az i;e. ív. ban. Ez a vélekedés n^ zonyitható, hacsa^„?f (Folytatása a Ül oW*